小说站
小说站 欢迎您!
小说站 > 历史军事 > 幽默诙谐剖析世界的词条:魔鬼辞典

正文 第18节 文 / [美]安波罗斯·比尔斯

    ollect,v

    追忆过去,同时加上一些以前没有过的事情。栗子小说    m.lizi.tw

    推荐rendation,n

    自己不想用的人,把他推荐出去,你就不再受良心的折磨了。

    报偿repense,n

    等于忘恩。

    和解renciliation,n

    敌意的暂时中止、全副武装地休战,目的在于把死者从土里挖出来。

    重新考虑rensider,v

    为自己已经作出的决定寻找正当理由。

    重新计算reunt,v

    在美国政治中,指的是再投一次骰子,好让点数符合投掷者的心意。

    娱乐recreation,n

    一种可用来解除疲劳的特殊沮丧。

    新兵recruit,n

    这样的一种人:他身上的衣服使他有别于普通老百姓,而他走路的姿势却又使他和真正的士兵截然不同。

    赎罪redetion,n

    有罪之人避免因犯罪而受惩罚,具体做法是杀死那个已被他们冒犯的神灵。赎罪是我们的神圣宗教的基本教义。任何相信赎罪说的人都会永生不死,将在永生中理解赎罪。

    第125节:魔鬼辞典125

    补偿redress,n

    一种永远不能令人满意的修复。

    多余的redundant,adj

    过剩的,其实就是没必要的。

    德布斯先生是一个多余的公民。

    西奥多罗斯福

    公民投票referendun

    这是一种法律,它要求把审议中的提案交由公民投票决定,以便了解这些公民的看法荒唐到何等地步。

    文雅refi,n

    从香槟酒杯里喝威士忌酒1。

    1香槟酒是一种淡度酒,因而酒杯一般都比较大,而威士忌是烈性酒,可见作者在此的反语意味。

    反省refle,n

    通过反省,我们更清楚地理解了我们与昨日之事的关系,为的是能够避免那些其实根本就不会再遇到的危险。

    改革reforn

    一种转瞬即逝的政治运动,只要目的一达到,就会成为过眼烟云。

    耳目一新的refreshing,adj

    碰上一个对读过的东西深信不疑的人。

    避难refuge,n

    这种令人羡慕的权宜之计既能为奔逃者提供锻炼身体的机会,又能使追捕者享受到追逐的快乐。

    拒绝refusal,n

    就是谢绝某种求之惟恐不得的东西。老处女对富有而英俊的求婚者是这样做的;富裕的公司对总督大人赐予的价值无比的特权也是这样做的;一个死不悔改的国王对牧师给予的赦免也是这样做的这样的例子是数不胜数的。可把拒绝按照其效果的不同而分成以下几种:绝对的拒绝、有条件的拒绝、暂时的拒绝、羞羞答答的拒绝。有些诡辩家把最后一种称为肯定的拒绝或说迫不及待的拒绝。

    王权regalia,n

    古代的伟大领袖们所拥有的令人羡慕的徽章、珠宝和遮羞布。

    后悔regret,n

    生命之杯中的底垢。台湾小说网  www.192.tw

    亲戚relations,n

    是一些这样的人:你把他们召唤来,或者他们把你召唤去,这得看他们是富还是穷而定。

    第126节:魔鬼辞典126

    松口气relaxation,n

    把今天的损失算清后,算一算明天的收益。

    轻松relief,n

    寒冷的早晨大清早醒来,发现这是一个星期天。

    宗教religion,n

    希望和恐惧的女儿,它向无知者解说不可知事物的性质。

    “你信什么教,孩子”莱姆的主教问。

    “对不起,阁下,”罗歇布里安回答说:“我为宗教感到羞愧。”

    “那你为什么不成为无神论者呢”

    “不可能,我同样为无神论感到害臊。”

    “这么说,先生,你应该加入新教抗议派。”

    圣物盒reliquary,n

    一种专门用来存放圣物的容器,例如:绞死过耶稣的十字架的碎片、圣人们的短肋骨、巴拉姆驴子的耳朵、唤醒彼得进行忏悔的那只公鸡的肺,等等。圣物盒通常是用金属做的,上面往往还挂上一把大锁,为的是防止里面的存放物跑出来,在不合时宜的情况下创造奇迹。据说为圣母报喜的天使的翅膀上的一片羽毛,在圣彼得大教堂的一次布道中从圣物盒中跑了出来,结果弄得做礼拜的教友们鼻腔发痒,一个个从瞌睡中苏醒过来,每个人都禁不住热烈地打了三次喷嚏。

    非同一般的rerkable,adj

    例如说,傻琼斯被选上,而我们这些如此聪明的人却落榜了。

    怀旧renis

    不幸的主要奢侈品。

    遥远的rete,adj

    美德比金钱更受人欢迎的那一天。

    可移动的revable,adj

    一个对老总没有什么影响的职员。

    有利的reive,adj

    整批盗窃商品,然后把它们零售出去。

    名声renown,n

    一种介于臭名与美名之间的声誉,它比前者稍微叫人可以忍受一点,比起后者则稍微叫人不可忍受一些。这玩意儿往往由一个不太友好、不善体会人意的家伙授予。

    租金rent,n

    一种由狠心的吸血鬼加在善良的苦工儿子身上的暴行。

    第127节:魔鬼辞典127

    偿还reparation,n

    这是对所做坏事的赔偿,是从做坏事时所感到的满足感中节省出来的。

    巧辩repartee,n

    在反驳对方时谨慎地侮辱他。那些气质上厌恶暴力,但生性上又渴望冒犯别人的绅士们尤其喜爱这样做。

    转告人repeater,n

    这可是一个爱自作主张的人。

    悔恨repentan

    惩罚之神的忠实仆人和追随者,往往表现为一定程度的自新,当然,自新并不意味着停止继续犯罪。

    复制品repli

    replica指的是某种艺术品的复制品,特指那些由原作者本人复制的。由另一个艺术家所做的复制品称为“拷贝”py,两者是有区别的。小说站  www.xsz.tw即使这两种不同的复制品的制作工艺完全一样,replica的价值依然更大,因为人们认为它比它表现出来的样子更美。

    记者reporter,n

    一种作家,他用猜测铺筑通往真理之路,同时又用字句的狂风暴雨把它摧毁。

    休息repose,vi

    停止惹事生非。

    代表representative,n

    这个人参与着国家的政治,在这个世界上是下议院的一名议员,但在下一个世界里,我们目前还看不出他有什么希望得到提拔重用。

    被上帝摈弃reprobation,n

    这是一个神学概念,指的是在娘胎里就被打入地狱的某个凡人的不幸状况。上帝摈弃说是由卡尔文倡导的,他怀着一种悲哀的真挚相信,尽管有些人注定要毁灭,但是有些人是注定要获得拯救的。这种悲哀多少为他宣传自己的学说时感到的欢乐抹上了一点阴影。

    爬行动物reptile,n

    这种东西依靠女人的羞涩过活。

    共和国republi

    一种政体,在这种政体下,同等的正义对每一个有钱买得起的人都是一样的。

    不甘心的repulsive,adj

    一个试图战胜时间的老太婆。

    批评repudiation,n

    第128节:魔鬼辞典128

    当整个国家由盗贼操纵时,个别盗贼发出的声音。

    安魂弥撒requien

    为死者举行的一种弥撒仪式,一些不入流的诗人使我们确信,在他们最喜爱的人的坟墓上方,有风儿在阵阵歌唱。有时,为了给这种仪式增添不同寻常的欢乐,诗人们喜欢唱一曲挽歌。

    必不可少的requisite,adj

    厚脸皮。

    居住resident,n

    没法走了。

    辞职resign,n

    当你即将被赶出时,这就是一个好东西。

    果断的resolute,adj

    朝着我们所赞许的方向一意孤行。

    体面respectability,n

    一个秃子只要和一个银行帐户结婚,他的后代就是体面的。

    值得尊敬的respectable,adj

    这个词充其量只能用来形容某些住在我们的海岸线以外的人。

    防毒面具respirator,n

    伦敦的居民们覆盖在鼻子和嘴巴上的一种仪器,它先把可见的宇宙过滤,然后才让它进入他们的肺内。

    缓刑respite,n

    暂时不处决某个被判死刑的杀人犯,以使行政长官能确定谋杀是不是由检察官策划的。

    令人忧心似箭的期望突然中断,无疑也是一种缓刑。

    辉煌的resple,adj

    就像一个头脑简单的美国公民一样,他正在自己的窝棚里封自己为公爵呢。他满以为自己在世界的大场面中无比重要,少了他,地球还转不转也成了问题。

    责任responsibility,n

    一种负担,很容易你就可以把它转移到上帝、命运、运气或者邻居的肩上去。在占星学盛行的时代,人们常常用某颗星星来解除它的拖累。

    归还restitution,n

    以馈赠礼物的形式或遗产转让的形式,出资建造大学或公共图书馆。

    归还人restitutor,n

    当然就是捐助人或慈善家了。

    以牙还牙retaliation,n

    一块用作法律圣殿的基础的巨石。

    第129节:魔鬼辞典129

    报应retribution,n

    一场火与陨石的暴雨,它一视同仁地倾泻在正直的人,以及某些没来得及把正直的人赶出家园的不义者的身上。

    起床号reveille,n

    一种向酣睡中的战士发出的信号,它告诉这些战士们,他们该离开梦里的战场了,起床的时刻已到了,他们又要带着发青的鼻子被点名了。

    启示录revelation,n

    一本书的名字,这本书由圣徒约翰写成。在这本书中,作者隐瞒了他所知道的一切。至于“启示”本身,则是由什么也不知道的该书的注释者完成的。

    报复revenge,n

    把你的往日恋人的情书寄给你的情敌她现在的丈夫。

    崇敬reveren

    这是人对待神的态度,也是狗对待人的态度。

    革命revolution,n

    革命常常引起大量的流血,“不过这是值得的”,那些革命的受益者这样说这些人不幸没有机会去流血。

    左轮手枪revolver,n

    这是现在的疯子在论辩中使用的证据。

    棍卜者1rhadon

    这是一个惯于用“魔杖”在傻瓜的口袋里探测贵重金属的人。

    1棍卜是一种用所谓的“魔杖”探测地下的矿藏的迷信活动。

    针砭ribroaster,n

    一针见血地说出别人的毛病。“针砭”是一个古雅的字眼。据说早在15世纪,乔吉斯寇朱特尔就在他的寓言里使用它了,他是当时最善于挑剔别人毛病的作家事实上,一般人们都认为他是吹毛求疵学派的创始人。

    稀粥riceer,n

    一种神秘的饮料,我们时代最受欢迎的小说家和诗人常常偷偷地用它来调整人们的想像力,同时麻醉自己的良心。据说它具有为人止住腹痛并使人沉睡的功效。

    富有rich,adj

    富有就会被人信任,就会经常为如何清算懒惰者、无能者、奢侈者、嫉妒者和倒霉者的财产而烦恼不已。

    第130节:魔鬼辞典130

    财富riches,n

    这是一种由上帝赐予我们的礼物,上帝教导我们:

    “这是我心爱的儿子,我非常喜欢他。”约翰d洛克菲勒

    “财富是对勤劳与美德的奖励。”j.p.摩根

    “很多人的钱被一个人拿在手里,就是财富的真义。”尤金德布斯

    诸如此类的定义使本词典编纂家大受启发,但我实在没有办法作任何有意义的补充。

    谜语riddle,n

    谁选了我们的统治者

    嘲笑ridicule,n

    故意针对某人而说的一些话,旨在表明这个人缺乏说话者所具有的庄严与尊贵。嘲笑可以用文字表示出来,也可以用声音表达出来,还可以用笑达到目的。人们常引用夏福特斯伯里的话,他宣称嘲笑是检验真理的标准这是一种可笑的观点,很多严肃的谬误经受了那么多世纪的嘲笑,可是时至今日,它们仍像从前一样被广泛接受。比如说,有什么比所谓“婴儿值得尊敬”的学说所受的嘲笑更猛烈呢

    权利right,n

    这是法律规定的你做人、做事或占有什么东西的法权,比如:当国王的权利,欺骗邻居的权利,得麻疹的权利,等等。

    正直righteousness,n

    一种坚定的美德。从奥克半岛回来的传教士曾试图把“正直”介绍到几个欧洲国家,不过看起来对这种美德的宣传做得并不好。可以从仅存的虔诚的洛利主教的布道文中找到实例:

    这年月,正直不仅是心灵的圣洁,不仅仅是举行宗教仪式,也不仅仅在于遵循法律的一字一句。一个人光虔诚和公正是不够的,还必须使别的人也这样;为达到这个目的,强迫是一种再好不过的手段。由于我的不公正可能伤害另一个人,而这个人的不义又可能损害第三者的利益,因此显然我有义务先禁止别人的不义行为,尔后才能保证自己的正直。所以,假如我想做个正直人,我就有义务遏制自己的邻居,必要的话可以通过武力。这样,我才能变得性情更好,才能在上帝的庇护之下克制自己,不去做任何伤天害理的事。

    第131节:魔鬼辞典131

    韵ri,n

    各诗句末尾声音相似、彼此呼应的词,通常是很刺耳的。押韵诗是一种诗体,和散文不一样,押韵诗大多都是单调烦人的。

    诗匠rir,n

    这是一种被冷落和轻视的作诗的人。

    暴乱riot,n

    由清白无辜的旁观者提供给军人们的一种时髦的娱乐活动。

    礼拜式rite,n

    一种由法令、戒律或习俗规定的宗教或半宗教仪式,小心翼翼地挤捏它可以获得真挚的精油。

    仪式主义ritualisn

    这是上帝的一座德国式花园,在这里他可以自由地做直线运动而不毁坏草地。

    路road,n

    一种细长的带状土地,沿着它你可以从某个活腻了的地方去另一个同样烦死人的地方。

    条条大路通罗马,不管它多复杂,

    而从罗马,感谢仁慈的上帝,至少有一条路

    可以返回我的家。

    秃头玻离

    抢劫犯robber,n

    一个性格耿直、做事公正的人。

    据说,伏尔泰一次和几个伙伴一起旅行。一天,他们在路边的一个小旅馆休息。大家闲着无聊,就决定轮流讲关于抢劫犯的故事。轮到伏尔泰的时候,他说:“从前,有一个坐收总收入的农夫长。”说完他就不吱声了。伙伴们催他继续讲下去,他回答说:“故事讲完了。”

    无赖rogue,n

    一名歹徒,他总是在傻瓜最多的地方频频出没。

    传奇ron

    这是一种无须忠实于万物本来面目的虚构故事。在小说中,

    ...
(快捷键 ←)上一章 本书目录 下一章(快捷键 →)
全文阅读 | 加入书架书签 | 推荐本书 | 打开书架 | 返回书页 | 返回书目