尊雕像的一个小手指。小说站
www.xsz.tw这手指不知有多长,但你觉得这是一个逼真的小手指,对于那些细微的描述,人们有很多批评,但这种描述对于了解我们的风俗史来说是极为必要的。这里应该学习罗马导游的做法。
男爵走进餐厅,情不自禁地要艾丝苔摸一摸窗帘的料子。这帘子是波纹状,跟王家的一样阔气,用白色波纹绸村里,边饰足以与葡萄牙公主的胸衣媲美。这料子是从广州买来的丝绸,中国人耐心地在上面画了亚洲的各种飞禽,极其精致,只有中世纪犊皮纸上的绘画或查理五世祈祷书上的画才能与它媲美,那本祈祷书是维也纳皇家图书馆的骄傲。
“介这料子系是一位富翁穷从印度太带回来的,一尺得及值两千法郎呢”
法国古尺,合一点二○米。
“很好,挺漂亮在这里喝香摈多快活”艾丝苔说,“泡沫不会弄脏地面”
“哦夫人,”欧罗巴说,“您看这地毯”
“我的朋友,介这地毯本来系是为托尔洛尼亚公爵设计的。他嫌价钱太贵,我就开给您买来了,您系是一位女王嘛”纽沁根说。
托尔洛尼亚公爵一七九六一八六五,以其富有著称。其父为教皇庇护七世的金钱提供人。
事情很凑巧,这块由我国最巧妙的设计师设计的地毯,恰好与中国丝绸窗帘的图案十分协调。墙上的绘画出自施奈尔和勒翁德洛拉之手,是一些淫乐的场景,从迪索梅拉尔那里高价买来的乌木雕饰使这些画面更加精彩醒目。这些雕饰组成护壁板,简单的金线适度地反射着光亮。其余部分,你们可以自己想象了。
迪索梅拉尔一七七九一八四二,著名收藏家。
“您把我带到这儿来,真是做对了”艾丝苔说,“我需要一星期才能习惯居住我的房子,而不显出新贵的样子。”
“我的房子”男爵愉快地重复一遍,“那么,你接休受了”
“当然啦,一百个接受,你这头傻动物。”她说着,微微一笑。
“动物系是够”
“说说亲热话阿”她接过话头,望着他。
可怜的“猞猁”抓住艾丝苔的手,把它放到自己的胸口:他有足够的动物性来感受这一切,但却傻得连一句话都说不出来。
“你看我的心跳得多么厉害几只想说一句亲叶热的话”他继续说,然后带他的女神他说“女营”到卧室里去。
“哦夫人,”欧也妮说,“我可不能呆在这儿你们想急于上床了。”
“那么。”艾丝苔说:“对于这一切,我想一下子酬谢你嘿,我的大象,晚饭后我们一起去看戏,我有多少天没看戏了。”
艾丝苔正好有五年没进戏院了。当时全巴黎的人都去圣马丁门剧院看一出名叫理查德阿尔林顿的戏。演员阵容强大,演出效果极为逼真。艾丝苔像所有天性纯朴的人一样,既喜欢领略那种使人吓得发抖的感受,也喜欢让自己洒下情意绵绵的眼泪。
这是大仲马写的一出戏,于一八三一年十二月十日在圣马丁门剧院上演,获得成功。
“我们去看弗雷德里克勒迈特尔的演出吧,”她说,“我很喜欢这个演员。”
弗雷德里克勒迈特尔一八○○一八七六,法国演员。
“介这系是一缺出野蛮的戏。”纽沁根说。他认为在适当时候也该炫耀一下。
男爵派仆人去剧院,将首场演出时戏台两侧的两个包厢租下一个。这又是巴黎一种奇特的事儿当剧场因短暂的成功而爆满时,在开幕前七分钟,舞台两侧总还有一个包厢没有租出去。栗子网
www.lizi.tw如果没有像纽沁根这样满怀激情的人来租用,剧场的经理就会把它留给自己。这个包厢跟舍韦酒家的时鲜一样,是对巴黎奥林匹斯山上心血来潮的举动所征的捐税。
餐具就不用说了,纽沁根早就存放了三套餐具;大、中、小各一套。大套餐具用作吃餐后点心,包括大盘小碟,全是镀金雕花银器。为了不显得金银器堆满餐桌,银行家弄来一套萨克森式的轻薄精美瓷器,它比一套银器还贵。至于台布,有萨克森的,英国的,弗朗德勒的和法国的,都是锦缎花纹,异彩纷呈,美不胜收。
晚餐时,男爵尝到亚细亚做的菜,感到惊喜。
“我介这回明白了,你为习什么叫阿细阿亚细亚,”他说,“你做的系是阿亚洲菜。”
“啊,我开始相信他爱我了。”艾丝苔对欧罗巴说,“他刚才例说了一句像样的话。”
“说了号好几句呢。”他说。
“嘿,他比人家说的杜卡莱的味道更浓。”风尘女听到男爵不由自主说出这种庄重而天真的回答,笑盈盈地说。
菜里放了很多调料,要叫男爵吃了消化不良,好让他吃完早点口家。因此,他在这里第一次与艾丝苔相见所得到的乐趣也就这么多。看戏的时候,他不得不喝一杯杯糖水,幕间休息时让艾丝苔一个人留在那儿。不知是预先安排还是巧合,杜莉亚、玛丽艾特和杜瓦诺布尔夫人那天也来看戏。理查德阿尔林顿的演出获得巨大成功,而且确实名不虚传,这种成功只有在巴黎才能见到。看了这出戏,所有男人都认为可以把自己的妻子抛到窗外去。所有的女人也愿意自己受这种不公正的压迫。女人们心里想:“这太过分了,我们只不过是让人家推来推去不过,这种事情是经常发生的”然而,像艾丝苔这样的美人,像她这种打扮,她在圣马丁门剧院舞台两侧的包厢里大出风头,是不会不受惩罚的。所以,从第二幕起,在那两名女舞蹈演员占用的包厢里,就开始一阵骚动,原因是她们认出了这个无名美女就是“电鳐。”
“啊,是她她从哪里钻出来的”玛丽艾特对杜瓦诺布尔夫人说,“我还以为她投河淹死了呢”
“是她吗我觉得她比六年前年轻和美丽了不知多少倍”
“她也许像德埃斯帕尔夫人和扎蓉切克夫人那样保养在冰块里。”德勃朗布尔伯爵说。他领了这三位妇女在楼下的一个包厢里看戏。“这不是你们想送给我去欺骗我叔叔的那只老鼠吗”他对杜莉亚说。
扎蓉切克夫人,日名亚历山德丽娜佩尔奈,嫁给一个波兰人。后来这个波兰人投向俄国,成了沙皇驻波兰的少将。巴尔扎克在禁治产中用很大篇幅描写她,作为老年妇女善于保养的典型。
“就是她。”女舞蹈演员说,“杜勃吕埃尔,快到乐池那里去,看看是不是她。”
“瞧她那副架势”杜瓦诺布尔夫人借用姑娘们常说的这个精彩句子,高声说。
“哦”德勃朗布尔伯爵说,“她有权这样做,因为她是和我的朋友德纽沁根男爵在一起。我去看看。”
“难道是这个所谓贞德征服了纽沁根三个月以来一直缠扰我们的就是她呀”玛丽文特说。
“晚上好,亲爱的男爵”菲利普勃里多走进德纽沁根的包厢说,“这么说,您已经和艾丝苔小姐结婚了小姐,我是一名可怜的军官,您过去在伊苏顿把我从邪路上拉回来我叫菲利普勃里多”
“不认识。”艾丝苔说,一边用望远镜瞄准大厅。
“小姐已经不叫艾丝泰苔,”男爵口答,“她现在的名字系是德向尚碧夫人,这系是我开给她买的一处小小的地产”
德尚碧是名叫德图尔纳地方的一个名称,巴尔扎克的幽谷百合中写过这一地方。台湾小说网
www.192.tw
“您事情办得很体面,”伯爵说,“可是这些女士说德尚碧夫人太爱摆架子如果您不愿意记起我,也请您赏脸认一认玛丽艾特,杜莉亚,杜瓦诺布尔夫人。”这个新贵说。德莫弗里涅斯公爵抬举他,把他安置到了王储身边。
“如果这几位女士对我心怀好意,我也会对她们很热情。”德尚碧夫人冷淡地回答。
“她们不但心怀好意,”菲利普说,“而且十分高尚,称您为圣女贞德呢”
“那号好,雨如果介这些女士愿意陪陪你,”纽沁根说,“我央让你单独留下,我先走,因为我吃得太多了。马切车会太带着你的仆银人来接你阿细阿亚细亚介这个魔贵鬼”
“您第一次让我一个人留下”艾丝苔说,“那怎么行死也要和自己的保护人死在一起我出去的时候要有我的男人保护,万一受到侮辱,喊叫不是也没有用吗”
老百万富翁为了承担情人的义务,不得不收起了自私自利的特性。男爵感到不舒服,但还是留下了。艾丝苔将他的男人留在身边是有道理的。如果她会见那些老相识时有人陪伴而不是单独在场,那些人就不会追根究底地盘问她。菲利普勃里多急忙回到女舞蹈演员的包厢去,向她们通报这边的情形。
“啊原来是她承袭了我的圣乔治街的房子”杜瓦诺布尔夫人辛酸地说。拿这类女人的话来说,她如今是“落难”了。
“杜蒂耶告诉我,”上校回答,“男爵在这方面花的钱,可能要比你那位可怜的法莱克斯多三倍。”
“我们走过去看看她”杜莉亚说。
“哎,不能去”玛丽艾特表示不同意,“她太漂亮了。我以后到她家里去看她。”
“去冒冒险,我觉得很不错。”杜莉亚回答。
这个大胆的头等演员便在幕间休息时来跟艾丝苔重叙旧交。艾丝苔只说些一般性的话。
“那么,我亲爱的姑娘,你是从什么地方回来的”女舞蹈演员再也忍不住自己的好奇心问。
“哦我在阿尔卑斯山一座城堡里跟一个英国人呆了五年,他是一个阔佬,跟老虎一样唯恐失去我。我管他叫侏儒,因为他的身高还不及菲雷特的**官。后来我又落到一个银行家手里,就像弗洛丽娜说的,出了狼窝,又入虎穴。现在我重新来到了巴黎,真想好好玩一玩,就像让我再过一个真正的狂欢节。我将接待客人。啊,我要从五年的孤独中走出来,要把它弥补过来。跟一个英国人过五年,这太长了,贴的告示也只能保留六个星期嘛”
这个人物是整个复辟时期巴登大公派驻巴黎的特使。巴尔扎克在萨拉齐纳和外省诗神中都提到过他。
债权人贴出宣布扣押欠债人动产的告示可保留六个星期。当时债权人被称作“英国人”。
“你这身打扮是男爵送你的吗”
“不,这还是侏儒留给我的呢我真倒霉,亲爱的那人脸色腊黄,我还以为他不出十个月就要死了呢。可是,嘿,他强壮得像一头牛。对那些自称生肝病的人,都不能相信我不想再听别人提起肝字了。我太相信别人的诚意了。这个诛儒坑了我,他没写遗嘱就断了气。他家里的人像赶瘟神一样把我扫地出门。所以,我这回对这个胖子说:你付双份钱吧你们叫我贞德,真是叫对了,因为我丢了英国而且我可能也会被烧死。”
此处为文字游戏:法文foie肝与foi相信发音相同。
“被爱情烧死”杜莉亚说。
“活活烧死”艾丝苔回答。这句话使她陷人了沉思。
男爵听了这些粗俗无聊的话呵呵大笑,然而他并不都能立刻理解,因此他的笑声就像被遗忘的礼花,一阵烟火过后,礼花才出现。
我们每个人都生活在某个圈子里,每个圈子里的人都有同等程度的好奇心。第二天,艾丝苔归来的事成了歌剧院后台的新闻。下午从两点到四点,所有去香榭丽舍大街散步的巴黎人都认出了“电鳐”,最终知道了这个德纽沁根男爵的热恋对象。
“你知道吗”在歌剧院观众休息室里,勃隆代对德马尔赛说,“那天我们在这里认出电鳐是小鲁邦普雷的情妇后,第二天她便失踪了。”
在巴黎,跟在外省一样,什么事情都会被人知晓。耶路撒冷街的侦探不如交际场合的侦探机灵。在交际场合,人人都在不知不觉地互相侦察。所以,卡洛斯早就料到吕西安在泰布街时和离开泰布街后他的地位会遇到什么危险。
没有比杜瓦诺布尔夫人当时的处境更为可怕了,用“落难”两字来形容真是恰如其分。这类女人过着无忧无虑,挥霍奢靡的生活时,不会去考虑自己的前途。在这个远比人们想象更为可笑而轻浮的特殊世界里,只有那些姿色平常,并非天生丽质,缺乏青春常驻和惹人注目的美,那些只能叫一时心血来潮的男人爱上的女人,才会想到自己人老珠黄后怎么办,才会去积攒一点钱:越是漂亮的女人,越没有预见。“你搞固定收人,是担心自己变丑吧”这是弗洛丽娜对玛丽文特说的一句话,它能使人理解这种挥金如土的一个原因。如果碰上一个投机商最后自杀了,或者一个浪荡公子最后把钱花光了,这些女人转瞬间就会从骄奢淫逸的富贵生活堕入贫困的深渊。她们于是便投入女脂粉商的怀抱,用低价卖掉精致的首饰,向人家借债,主要是为了维持表面奢华,以便重新找回失去的东西:用之不竭的钱筐子。她们这种不稳定的生活充分说明与人建立私情的重要性。这种私情实际上几乎都有人牵线,就像亚细亚把纽沁根和艾丝苔“撮合”这又是她们的一个专用词语在一起那样。因此,那些熟悉巴黎的人,在香榭丽舍大街这个变幻不停、喧嚣纷繁的市场上,曾经见过某个女士身着华丽服装坐在令人惊羡的高级马车上,而一年或六个月后,又见她坐出租马车,他们就完全明白这是怎么回事了。
“掉入圣贝拉日监狱后,要善于再跳进布洛涅森林。”弗洛丽娜在谈到德波尔当杜埃小子爵时,笑着对勃隆代这样说。一些机灵的女子从来不去冒这种大起大落的险。她们藏身在那些连家具一起出租的下等旅馆里,过着困顿的生活,来补赎往日挥霍浪费的罪过,就像旅行者在某个沙漠中迷途后要受这种罪一样,但是她们没有丝毫节俭的愿望。她们到化妆舞会上碰运气,去外省旅行,在天气晴朗的日子穿上漂亮的衣眼到大街上抛头露面。此外,她们之间还有那种被社会摈弃的阶层中所显示的互相照应的精神。一个幸运的女人会这样思忖:“到下星期天,我也会落到这样的地步。”她救助一下别人,是不花什么力气的。然而,最有效的保护还是女脂粉商的保护。如果有人欠了这位高利贷者的债,她就要去探索每个老头子的心思,好为在她那里抵押高统皮靴和帽子的女人寻找出路。
巴尔扎克的于絮尔弥罗埃中曾讲述萨维尼安波尔当杜埃被关进圣贝拉日监狱。这座监狱当时是关押欠债的犯人的。
杜瓦诺布尔夫人预见不到一个最富有、最精明的经纪人的破产,她便一下子乱了阵脚。她把法莱克斯的钱胡乱花光,对于正经事情和自己的未来,全指望着法莱克斯。“一个看上去那么好心的孩子,哪会料到出这种事呢”她对玛丽艾特这样说。几乎在所有社会阶层里,“好孩子”总是宽厚大方,这边借给人几个埃居,那边借给人几个埃居,而并不去讨帐。他总是按某种高尚的超越一般承担义务的道德准则行事。某些像纽沁根那样被称为高尚诚实的人却把自己的恩人搞得倾家荡产。而某些从轻罪裁判所出来的人对一个女子却非常正直。完美无缺的道德,莫里哀幻想的阿尔赛斯特这样的人物是极为罕见的。不过,这种美德还是到处存在,甚至巴黎也有。“好孩子”是性格中某种优美成分的产物,说明不了什么。一个这样的人就像一只摸上去柔软光滑的猫,或做得非常合脚的拖鞋一样。所以,法莱克斯作为靠情人养活的女人所理解的“好孩子”,他应该将破产提前通知自己的情妇,并给她留下生活所需的条件。风流骗子德埃斯图尔尼也是个“好孩子”。他在赌场作弊,但是他为情妇留了三万法郎的钱。因此,在狂欢节的夜宵桌上,有人谴责德埃斯图尔尼时,女人们便回答说:“这无关紧要你们说什么都没有用,乔治是个好孩子,他行为高尚,该有一个更好的前程”妓女们不把法律放在眼里,而仰慕某种正直的行为。她们像艾丝苔一样,能够为某种私下的美好理想,而把自己卖给她们追求的目标。
杜瓦诺布尔夫人费了很大力气从灾难中救出几件首饰后,又受到这样的谴责:“是她使法莱克斯倾家荡产的”她在这种责难的可怕重压下,垮了下来。她已经三十岁,虽然还有花容玉貌,但是,由于在这种危机中有众多对手,这样一个女人也就很容易被人看作未老先衰了。玛丽文特、弗洛丽娜和杜莉亚热情地接待她们的这位朋友吃晚饭,给她一些接济,但是不知道她欠了多少债。她们不敢追根究底问个明白。
“电鳐”与杜瓦诺布尔夫人已有六年没有见面,这在巴黎这个潮起潮落的海洋中已是一段漫长的时光,因此杜瓦诺布尔夫人“落难”者竟然不敢向“电鳐”这个坐高级马车的女人开口。但是,瓦诺布尔知道艾丝苔很宽厚,有时候不能不想到艾丝苔“承袭”按瓦诺布尔的说法了自己的房子,想要寻找一个看来似乎碰巧其实是有意制造的机会,去跟艾丝苔会面。为了寻求这一巧遇,杜瓦诺布尔夫人穿上体面的衣服,每天挎着泰奥多尔加亚尔的胳膊去香榭丽舍大街溜达。泰奥多尔加亚尔最后还是娶了她。加亚尔在困境中对他的前情妇很不错,为她租包厢,让别人邀她参加各种社交集会。她相信终有一天艾丝苔会出来散步,她们会面对面地碰头。
艾丝苔的车夫是帕卡尔。根据卡洛斯的吩咐,艾丝苔的房子在五天内已由亚细亚、欧罗巴和帕卡尔进行安排,以便把圣乔治街的那幢房子变成一个无法攻克的保垒。
另一方面,贡当松告诉佩拉德,德纽沁根先生的情妇已在香榭丽舍大街露面。佩拉德便在深切仇恨和报复愿望的驱使下,尤其是怀着要让心爱的女儿莉边站住脚的意图,把香榭丽舍大街当作自己散步的目的地。佩拉德装扮成一个十足的英国人,**语时还掺杂一些英国人讲我国语言时小儿学话的腔调,而且学得维妙维肖。他讲一口地道的英语,对英国的情况非常熟悉。一七七九年和一七八六年,巴黎警察局曾三次派他去英国,在伦敦和一些大使官邸冒充英国人,而没有引起怀疑。佩拉德从著名的故弄玄虚者缪松那里学来不少本领,善于巧妙地乔装改扮,有一天,连贡当松都没有认出他。有一次,贡当
...