人看到我們從他們等候的拐角出現時,便大為激動地高聲叫喊︰“他們向這里來了”“他們來到這里了”就差對我們歡呼了。小說站
www.xsz.tw在行列中,那個卑鄙下賤的彭波契克太使我厭煩了。他跟在我後面,一路上都想引起我的注意,一下子替我把帽子上的飄帶整理一下,一會兒又把我的外衣抹抹平。另外胡卜先生和胡卜夫人也弄得我心煩意亂,他們的得意忘形和自負都到了不可言說的地步,參加如此轟轟烈烈的送葬隊伍就覺得自己了不起了。
不久,一片沼澤地便清楚地出現在我們眼前,遠處河上的船帆也清晰可見。我們的行列進入了鄉村教堂的墓地,棺木停在我從未見過面的雙親的墓旁,墓上面寫著本教區已故居民菲利普皮里普及上述者之妻喬其雅娜之墓的字樣。就在這兒,我的姐姐迅速地被安葬進墓 ,這時百靈鳥正在空中鳴唱不已,柔風徐來,點綴著雲朵和樹木的美麗 影。
至于那位汲汲于名利的庸俗人物彭波契克的行為,我不打算過多敘述,只消說一句“他的言行全都是為了我”即可概括。正當牧師在誦讀那幾段高尚的禱文,提醒人們,“人生在世,無所帶來,亦無所帶去,逝去如影,不能長留”之時,我听到了彭波契克大聲咳嗽,好像在說人間之事也有例外,就如這位年輕先生吧,就意想不到地得到一大筆財產。我們在葬禮完畢後回到家中,他竟然大言不慚地對我說,要是我姐姐活著能懂得我為她掙來多大的光榮,那有多好。他好像暗示要是我姐姐知道我為她掙來的光榮,她死也瞑目了。然後,他喝完了剩下來的全部雪莉酒,胡卜先生飲盡了其余的葡萄酒。他們一邊飲酒,一邊談論,後來我才知道這本來是葬禮日的傳統習俗。他們談話的腔調就好像他們和死者截然不同,是另一個種族,是聲名狼藉的老而不死之人。最後,他和胡卜先生及夫人終于離此而去。可以肯定,他是去了三個快樂的船夫酒店,在那幾度過一晚,飲酒論自己,扮成我幸運的奠基人和早年的恩人。
他們走了以後,接著是特拉布一班人馬不過沒有看到他的小伙計,我四處找也沒有發現,收拾好那一套後台道具塞進袋子,也離開了這里,這座屋子才顯得清淡舒適起來。一會兒後,畢蒂、喬和我一起吃了一頓冷冷清清的晚餐。我們在最好的那間會客室中晚餐,再不是在灶間里的老地方了。喬在用餐具時當心萬分,不管是刀是叉是鹽瓶還是什麼都特別留神,這也不得不使我們都受到拘束。晚餐後我提醒喬燃起他的煙斗,然後陪他在鐵匠鋪四周散了一會兒步,回來坐在屋外的一塊大石頭上,這時我們的心情才得到緩解。我發現在送葬之後喬換了衣服,既不是做禮拜時穿的禮服,也不是打鐵時的工作服,這樣我的老伙計親愛的喬自然得多了,回到了人的本來面目。
我問他我今晚是不是可以睡在我過去住的那間小屋中,他听了十分高興。自然我也十分高興,因為我能提出這一個要求就是一項非常了不起的事。
夜幕降臨之際,我找了一個機會,和畢蒂一起到那座花園,做了一次簡短的談話。
“畢蒂,”我說道,“我想你早該寫信告訴我發生的悲傷事情。”
“皮普先生,你這樣想的嗎”畢蒂說道,“我要早想到這點,我也就一定早寫信告訴你了。”
“畢蒂,我說我以為你該早想到這點,這里並沒有什麼不好的意思。”
“皮普先生,真這樣嗎”
她賢淑文靜,做事有板有眼,處處顯出善良和可愛,我再不想找出什麼話題使她大哭一場了。栗子小說 m.lizi.tw這時,她正和我並排而行,我望了一下她那頹喪的雙眼,于是打消了繼續說這個話題的念頭。
“畢蒂,親愛的,看來再在這兒待下去你有點困難了,是嗎”
“噢,皮普先生,我不能待在這兒了,”畢蒂帶著抱歉的口吻說道,不過十分自信,“我已經和胡卜夫人說妥了,明天我就到她家中去。我希望我們兩人一起還能對葛奇里先生有所照顧,讓他能夠安頓下來。”
“畢蒂,你今後打算怎麼過呢假使你手頭缺”
“我今後打算怎麼過”畢蒂重復了這句話,接著忽然臉上浮起一朵紅雲,並打斷我的話說道,“那我告訴你,皮普先生,這里有一座新學校就要完工了,我爭取到那里去謀求個教師的職業。所有的鄰居都會盡力推薦我,我想我能勤勞耐心地在學校園地里耕耘,在教孩子的時候也可以學到許多東西。”她抬起眼楮望了我一下,微笑著繼續說道︰“新學校可不比老學校,內容也多了,幸而自從來到這里後從你那兒學到許多東西,而且自那以後我仍然在不斷地上進。”
“畢蒂,在任何情況下,我想,你都在永遠上進的。”
“噢可是我有性格上的弱點。”畢蒂喃喃地說道。
她這句話不在于責備自己,而是用語言大聲講出了壓在心頭的思想。好吧我想這個話題也不必再談下去。我和畢蒂又向前走了一會兒,我繼續默默地望著她那頹喪的雙眼。
“畢蒂,我很想知道關于我姐姐去世的詳細情況。”
“關于這位可憐的人也沒有很多可說。近來,她的病體與其說惡化,不如說還有好轉。不過,最後一次發病,她連續四天昏迷不醒,在一個黃昏時卻突然甦醒過來,吃茶點時還清楚地叫了聲喬。因為她不能說話已經很久了,于是我連忙跑去把葛奇里先生從鐵匠間中找來。她對我打手勢說她要他坐得靠近她,又要我把她的兩條臂膀扶著抱住喬的脖子,所以,我就扶起她的臂膀抱住喬的脖子。她把頭擱在喬的肩頭上,並感到滿意和滿足。過了一會兒,她又說了聲喬,接著又說請原諒,又說皮普。之後,她再沒有把頭抬起來。一個小時過後,我們發現她已經離世,便把她放在了床上。”
畢蒂說著哭了起來,于是優黑的花園、園中的小徑,以及剛剛浮現出來的星星,都在我的淚眼之前變得模糊一片。
“難道還沒有一點線索嗎畢蒂。”
“還沒有。”
“你知道奧立克現在怎樣了”
“從他衣服的顏色來看,我想他在采石坑中工作。”
“那麼你當然是見到過他了為什麼你總是望著巷子中黑優優的樹”
“在她去世的那天晚上,奧立克就站在那里。”
“畢蒂,那也許不是你最後一次見到他吧”
“不是。我們在這里散步的時候,我還見到他一直在那兒呢。”我听了她說的話便想跑過去,而畢蒂用手抓住我的手臂。“那也無用。你知道我不會騙你,他剛走一會兒,不再在那兒了。”
這一來又使我胸中燃起無名之火,因為這個家伙至今仍然追著她,使我對他的仇恨更加深了。于是我告訴她不管花多少錢,不管費多大力氣,我也要把他從這個鄉下趕走。她勸慰我,慢慢地使我心平氣和下來。她告訴我,喬是如何地愛護我,以及喬對我從來沒有半句怨言雖然這後一句她沒有說出來,當然她也沒有必要說,我明白她的心意,還說喬烙守自己的生活方式,手藝好,沉默少語,心地善良。栗子小說 m.lizi.tw
“真的,他的好處多得說不完。”我說道,“畢蒂,我們該時常談到這些事情,自然,我以後會時常回來走動,我不能把可憐的喬丟在這里而不聞不問。”
畢蒂一句話也沒有說。
“畢蒂,你听見我說的話嗎”
“听到了,皮普先生。”
“故且不提你叫我皮普先生,我听起來很不好受,畢蒂,這樣,究竟什麼意思”
“我究竟什麼意思”畢蒂膽怯地反問道。
“畢蒂,”我任性地說道,“我一定要問個清楚,你這樣究竟是什麼意思”
“什麼這樣”畢蒂問道。
“用不著鸚鵡學舌,”我反駁道,“畢蒂,你過去也沒有鸚鵡學舌的毛病。”
“過去沒有”畢蒂說道,“哦,皮普先生過去的事還提什麼”
好吧,我想這個話題又不得不放棄了。我們在花園中又沉默地走了一圈,我又回到談話的主題上去。
“畢蒂,”我說道,“我剛才提到我會時常回到這里看望喬,可是對此你一言不發。畢蒂,我看你發個慈悲,講個明白,究竟為什麼。”
“你說你會時常看他,那麼你能肯定嗎”畢蒂停在花園的狹窄小徑上,在星光下,用她清亮而又誠懇的眼光望著我問道。
“哦,天啦”我發現我只有失望了,也只有放棄和畢蒂討論這個問題了,于是說道,“這真正是人性的弱點畢蒂,不用再說下去了。這對我可震驚不小。”
在晚餐時我以我那個令人信服的理由而和畢蒂疏遠起來,後來我回到自己的那間小閣樓時也就堂而皇之地和她告別了。我在心中思忖著,我之所以這樣是因為白天送葬到鄉村教堂墓地而造成的。整個夜間我難以成眠,一個小時中會驚醒四次,每次都會想到畢蒂對我的行為是多麼無情無義、殘酷傷人、冤屈不公。
第二天一早我必得離開,所以次日清晨就起身出門,偷偷摸摸地不讓別人看見,走到鐵匠間的木窗口向里觀望。我在那兒站了好幾分鐘,看到喬已經開始工作,臉上發出健康壯實的紅光,仿佛生命的旭日就在他的面前,映照著他的面龐。
“親愛的喬,再見你不必擦手,為了上帝,把你的那只黑手遞給我我會很快回來看你,我會時常回來看你的。”
“先生,你可得快來,”喬說道,“皮普,你可得時常來”
畢蒂正站在灶間門口等著我,手中拿著一杯鮮牛奶和一塊面包皮。我把手伸給她,向她告別,說道︰“畢蒂,我一點也不生氣,只是有些痛苦。
“不,不要痛苦,”她感人楚楚地懇求道,“如果我胸襟狹小,就把痛苦留給我吧。”
我跨步走出,天上霧氣又在消散著。我想,霧氣向我揭示了一件事實,我也許再不會回來,畢蒂的預言絕頂正確,那麼我所能說的只是一句話︰霧的揭示也是絕頂正確的
第36章
赫伯特和我的情況正江河日下,越發不可收拾。盡管我們檢查賬目、留有余地,並采取了其他一切措施,可債務卻越發增加了。時間不斷流逝,不會停下來等人,霎時我進入了成年,這正應驗了赫伯特的預言,我雖進入了成年,但怎麼進入的卻一無所知。
赫伯特比我早八個月進入成年。他默默地進入成年,沒有大躁大辦,在巴納德旅館也沒有引起注意和轟動。而我的二十一歲生日卻是我們一直在盼望著的,我們有一大堆奇想和預測,都認為我的監護人在那一天一定會把事情說個水落石出。
我早就小心翼翼地事先在小不列顛街放風,說我哪一天過生日。在生日的前一天,溫米克寄給我一份正式通知,告訴我賈格斯先生一定會愉快地接待我,如果我在吉祥如意的生日那一天下午五時去訪問他,僅此就表明會有重要的事情發生,因而我坐立不安,心頭亂跳地按時到達了我監護人的辦公室,這次可謂遵守時間的模範了。
在外間辦公室,溫米克向我祝賀,並且用一張疊著的薄紙無意地擦了擦鼻子。見到這張紙的樣子我很高興,但是他對此什麼也沒有說,只是點了點頭,示意我到我的監護人房間去。正值十一月,我的監護人站在壁爐前面,脊背倚靠在爐架上,兩只手背在身後,抄在上衣的燕尾擺之中。
“皮普,你好,”他說道,“今天我該稱呼你皮普先生了。皮普先生,向你祝賀。”
我們握著手他一向握手時間很短,我向他表示了謝意。
“皮普先生,坐吧。”我的監護人說道。
我坐下來。他還是保持原有姿態,低著頭看腳上的皮靴。我感到情況有些不妙,這使我憶起了多少年前我被接在墓碑上的情景。書架上那兩個可怕的頭像就離他不遠,他們的表情仿佛想要听我們之間的談話,結果卻得了中風,一副傻乎乎的樣子。
“我的年輕朋友,”我的監護人對我說道,那樣子好像把我當成了法庭證人席上的證人,“現在我有幾句話對你說。”
“先生,你說吧。”
“你猜猜看,”賈格斯先生俯身看著地上,然後又把頭抬起來舉目望著天花板,對我說道,“你猜猜你用錢的速度究竟是多少”
“先生,用錢的速度”
賈格斯先生眼楮繼續望著天花板,重復問道︰“用錢的速度”然後他掃視著整個房間,把手帕向鼻子上捂去,但還沒有踫到鼻子,手又停了下來。
雖說我經常檢查自己的賬目,可是這一檢查完全使我對自己的賬目一無所知,根本說不出來。于是,我只有不情願地承認對這個問題無法回答。我的這一回答似乎使賈格斯先生很高興,他說道︰“我知道你答不出”然後很滿意地擤了擤他的鼻子。
賈格斯先生接著又說道︰“現在我已經向你提出一個問題,我的朋友,那麼你有什麼問題要問我嗎”
“先生,我如果能向你提出幾個問題,當然,對我來說是一種莫大的安慰。不過,我不能違背你的禁令。”
“你先問一個看看。”賈格斯先生說道。
“今天你能否告訴我,誰是我的恩主”
“不能。再問第二個。”
“這一個秘密我會很快知道嗎”
“目前不要問這個問題,”賈格斯先生說道,“問別的問題。”
我四周望了一下,認為有一個問題是無法再回避了。“我有什麼禮物嗎,先生”賈格斯先生听到我提這個問題,像得了勝仗似的說道︰“我知道你會問到這個問題”然後,他叫溫米克把那張紙拿過來。溫米克走進來,把紙遞給他,又走了出去。
“皮普先生,現在你得注意听,”賈格斯先生說道,“你在這里取款是很隨便的;在溫米克的賬本上時常有你的名字。當然,你一定還欠了債,是嗎”
“先生,我恐怕是欠了債。”
“是欠債就必須干脆講欠債,你欠沒欠債”賈格斯先生說道。
“是欠了債,先生。”
“我沒有問你欠了多少,因為你自己也不知道欠了多少;即使你知道,你也不會老實告訴我,會少講些。好了,好了,我的朋友,”賈格斯先生看到我正想為自己辯解,便用食指一揮止住了我,大聲說道,“你可能要說你是不會這樣的,可是,你就是會這樣。對不起得很,我知道得比你更清楚。好吧,把這張紙拿在手上,你拿好了嗎很好。那麼,你把紙打開,告訴我這是什麼。”
“這是一張五百鎊的鈔票。”我說道。
“這是一張五百鎊的鈔票,”賈格斯先生重復說道,“是一筆很不小的款項吧,我想,你對此有什麼想法,是或不是”
“我看我沒有不同的想法。”
“噢你要正面回答這個問題。”賈格斯先生說道。
“當然是。”
“你想這當然是一筆不小的款項,好了,皮普,這筆不小的款項就是你的了。這也是今天你生日的禮物,也是你繼承財產的開始。這就是說,每年你可以按這一不小的款項提款,不能超過這筆數字。你按照這筆數字安排生活,等到你的恩主出現再說。以後,關于錢的事務完全由你自己處置,每個季度你到溫米克那里去支一百二十五鎊,直到你和財源恩主直接對話,再不需要由我做代理人為止。我早就說過,我是有償辦事,誰付我錢,我為誰辦事,履行我的職責。盡管我認為他們的做法是不明智的,但是,人家出錢不是買我的意見的。”
我正想表示對恩主的感謝,因為他如此大恩大德地待我,而賈格斯先生就在這時止住了我的講話,並冷冷地對我說︰“皮普,我拿人家的錢不是給你傳話的。”然後,他把上衣的燕尾擺放開,同時也丟開了這個主題不談,站在那里緊鎖眉頭看著他的皮靴,仿佛正在懷疑皮靴和他有什麼過不去似的。
過了一會兒,我提醒道︰
“賈格斯先生,剛才我提出一個問題,你要我暫時不要問;我要是現在再提出來,我想這沒有什麼不對吧”
“什麼問題”他問道。
我早該知道他是不會幫我的;但是,要把那個問題作為一個新問題重說一遍,我卻感到膽怯了,仿佛那真是一個全新的問題、遲疑了片刻,我才說道︰“賈格斯先生,我的恩主,就是你剛才提到的財源恩主,是不是就”說到這里,我為難地停住了,再也說不下去。
“是不是就什麼”賈格斯先生問道,“你知道,這樣吞吞吐吐,別人是無法知道是什麼問題的。”
“是不是就要來到輪敦”我把措詞安排得準確一些後說道,“還是會在什麼地方叫我去一次”
“听著,”賈格斯先生這時第一次用他那深陷在眼窩里的黑眼珠盯住我,答道,“我們先必須回顧一下我們第一次在你住的村子里相遇時的情況。皮普,那時我對你講過什麼了”
“賈格斯先生,你告訴我,那個人或許幾年後才能出現。”
“是這樣,”賈格斯先生說道,“這也就是我的回答。”
我們相互望了好一會兒,我心中非常希望從他那里知道一點兒消息,因而緊張得呼吸急促起來。不但我自己感到呼吸急促,其實他也看了出來。我想,看來沒有機會從他那里打听出什麼消息了。
“賈格斯先生,你認為還要等上幾年嗎”
賈格斯先生搖著腦袋,這並不代表否定的回答,而是代表他絕不能回答這種問題。我的眼光掃視到架子上的兩個頭像時,這兩個可怕的頭像正斜過面孔來傾听著,仿佛它們也听得懸疑不安,真想打噴嚏了
“那麼這樣吧”賈格斯先生用他暖和的手背撫擦著他的兩條小退肚子,要使之也暖
...