今天过节哈~晚上还有一章正文~
油女志乃:油女 シノabura shino
油,あぶら,需要说明的是,あぶらabura,同样的读音,既可以翻译成“油”,也可以翻译成“脂、膏”,不同的是,前者是植物性的,后者是动物性的。台湾小说网
www.192.tw
女,め,就是指两性中的雌性、牝、母,不过这个字用来构词的话,大部分都是贬义的
如果不去考虑“油女”二字,单纯看它们的假名拼音的话,あぶらめ是あいらめ的异形词,用日语汉字来表示是“鮎鱼女”或者“鮎並”,词义是“六线鱼”,但实际上这种鱼的特点是有5根侧线,不知道为什么叫6线
想象不出来这和岸本的设定有什么关系,也就是说,油女这个姓本身没什么好说的,但是,之所以会选择它来做虫使一族的姓氏,是因为这个あぶらめ可以拆成或构成很多虫子的名称
1.あぶ,虻,除大家熟悉的牛虻外,也是除苍蝇、蚊子外所有双翅目昆虫的俗称。小说站
www.xsz.tw栗子小说 m.lizi.tw
2.あぶらむし,本意是蚜虫,转义就很重要了,是寄生虫也就是志乃身上的寄坏虫了~日本人对于寄生虫的解释就是:靠他人吃喝玩乐的人。另一方面あぶらむし还是ごきぶり的异称,也就是蟑螂的意思标准的寄生虫
蚜虫あぶらむし,读音是aburashi,可以看到和aburashino差得不多吧
3.あぶらぜみ,油蝉,也就是中国的秋蝉。
对姓的分析就此结束,再看シノ,志乃只是个音译而已了,就意思来说,シノしの篠,是“篠竹”或者“篠笛”的略语。
篠竹是一种比较矮的丛生的竹子,篠笛就是竹笛啦,回想到中忍考试时寄坏虫从志乃的脸部皮肤中爬出的一幕,是否可以说,岸本给他起这个名字,是暗喻志乃的身上像竹笛一样有许多的孔,方便虫子爬进爬出汗~我自己也很汗
大家要注意保护知识产权哦
首发,原创人风吟梦迴,转载请注明
...