音,都悄悄来到院外观察。栗子网
www.lizi.tw他们看到孩子们在干活,后来又都走进了茅屋,接着就安静下来。
妇人回家又看到自己无形的帮手所做的一切,便来到屋外,仰望远山,向大神祷告,感谢他对自己的大慈大悲。不过她对眼前发生的事仍无法理解,因为压根看不出来葫芦能变成孩子。
但是左邻右舍们却愈来愈好奇。第三天他们一瞧见妇人离家下地,便偷偷摸摸来到茅屋门口,向内窥视。
他们看到先是火边那只葫芦变成一个孩子,接着房梁上传来众孩子的叫声:
“基惕特,基惕特大哥,快帮我们下来。”
看到孩子们一个个爬下房梁,他们又惊又怕,没等孩子们说说笑笑走出屋开始干活,就慌里慌张溜出了院子。
当晚那妇人回来,乡亲们就急不可待地把见到的一切都告诉了她。那妇人听了,不愿暗暗接受大神这一恩赐,想要亲眼看看这些孩子。唉,她真傻。
次日早晨,她假装下地,半路又很快折回来,不声不响地摸到屋外,正好偷看到了一切。孩子们活蹦乱跳拥出门,发现妇人仍在门外,正吃惊地瞪着他们,他们一个个都愣住了。
“就是你们这些孩子帮我干的活呀”她说,“真得谢谢你们大家。”
孩子们既没有动,也不说话,呆立了一会儿,就像往常一样开始干起活来。只有基惕特坐着未动。孩子们干完活,要求基惕特帮他们回到房梁上去,这时,妇人拦住了他们。
“不行,”她嚷道,“你们现在是我的孩子了,我可不愿让你们再变成葫芦。我给你们做饭,吃完饭你们就躺在火围子边睡觉。别人家的孩子都是这样的。”
于是妇人收留了这些孩子,孩子们就帮她干活,家里的,地里的都干。不久,妇人就富裕起来,菜地扩大了,香蕉树增多了,牛羊成群了。
只有基惕特啥也不干。他是个傻孩子,天天就坐在火围子边,用弟妹们带回的柴烧火。
孩子们渐渐大了,高了。妇人对大神送这些孩子给自己感恩不已。可是她越有钱就越不喜欢那呆头呆脑的基惕特,经常说三道四地骂他,嫌他不干活。
一天下午,孩子们都在外面干自己的活,妇人进屋准备做晚饭。由于屋
里屋外光线差别太大,她刚进来没看到基惕特正躺在火边。她端着罐子一下绊到他身上,罐子摔了个粉碎,里面的菜羹溅了一地。妇人气呼呼地站起来,抹掉脸上的残羹,高嚷着:“你这个毫无用处的家伙我嘱咐过你多少次,叫你不要躺在门道附近像你这种孩子还能有什么指望顶多不过是个一文不值的葫芦”
这时,其他孩子正从地里回来,听到他们的声音,妇人更加大着嗓门叫起来:
“而且,他们也都一样,葫芦,葫芦真奇怪,我为啥要给你们做饭找这种麻烦”
然而她的话音刚落,就尖叫了一声,因为她低头看到脚下的基惕特已经变成了葫芦。而且,孩子们一个接一个走进屋,也都立即倒地变成了葫芦。妇人惊叫得更厉害了。
“啊,我真傻呀”她醒悟过来,痛苦地掰着手,哭喊着,“我称孩子们是葫芦,点破了神旨,惹大神生气,我可是再也不会有孩子了。”
可不,孩子们从此就再也没有露面。
这妇人仍然孤零零地住在茅屋里,越来越穷,一直到最后死去。
不满足的鱼
从前有个小池塘。这池塘幽静,清洌,池底点缀着细石,池中飘浮着丰盛的水草,四周环绕着带刺的灌木丛和棕榈树。这里是小鱼的天地。这些小鱼和睦相处,与大河里别的鱼类互不来往,倒也逍遥自在。栗子小说 m.lizi.tw唯独他们中最大最壮的那条鱼,总是自命不凡,见到其他鱼游近,便摆出一副大架子。
“好小子,”他说着,把眼睛鼓得大大的,摆动着他那条漂亮的尾巴,挺直了身体,“别在我身边搅水。你没瞧见我正在午休吗去去去把那群小东西也带走。”一边用一支闪闪发亮的鳍,朝正在暗处游来游去的一群快活的小鱼摆了摆。
这种不愉快的事儿经常发生,因此有一天,一条较大的鱼便带刺儿地说:“真奇怪,您怎么不离开这个小水坑到大河里去呀像您这样一条了不起的大鱼,本应该同那些吃得好长得壮的大鱼一起过日子才是。”
对这个问题,大鱼左思右想想了好几天,最后决定离家去寻找理想的天地。于是,他的头脑更加昏昏然发热起来。
“朋友说得对,”他自言自语说,“和大小相仿的鱼一块儿生活,我一定会更快活。与这些傻乎乎的小东西相处,我真是烦透了这几天一直在下雨,要不了多久大河就会泛滥,当洪水冲到这个小池塘的时候,我就随波逐流,让它把我带进大河里去,永远摆脱这里的一切。”
他把这个想法告诉了大伙。较大的鱼都一本正经地预祝他获得成功;较小的鱼却无法掩饰那高兴劲儿,纷纷游来游去,奔走相告,心想从此可以不受大鱼的气了。
一连几天,大雨滂沦。洪水涨过来,淹没了小池塘。大鱼浮到水面,任凭洪水将他冲进了大河。一来到大河的深水中,大鱼顿时发现这儿的水味道不同,这儿的石头与水草也很大很大。他如愿以偿地吁了口气,憧憬着出现在眼前的好日子。
他在一块大石头旁刚歇了一会儿,就感到身后的水波动起来,接着四、五条大鱼,条条都比他大许多倍,从他头上游过。其中有一条朝下看了看,厉声喝道:“闪到一边去,小鱼难道你不知道这儿是我们的猎场吗”
跟着另外几条鱼也都扑过来,将他轰走。
倒霉的鱼藏进一簇水草里,时不时提心吊胆地向外偷看。不一会儿,又有两条黑白相间的鱼张着可怕的大嘴,朝他冲过来。要不是他拼命钻进河岸边的隙缝中,早就被他们一口吞掉了。
“天哪”当那两个怪物在附近等得不耐烦终于走掉后,这条鱼才喘着气说,“但愿河里这样的鱼不多,要不然,成天这样躲来藏去,没机会找吃的,这日子该怎么过呀”
整整一天,他就呆在岩缝中没有出来。直到晚上,他才悄悄溜出来,在黑越越的水中放胆游动、觅食。
蓦地,他觉得尾巴被狠狠咬了一下,猛回身一看,只见是一条满脸长须的大虎头鲨他想这下彻底完了,可正巧头上又滑过来一个黑乎乎的东西,搅乱了水。当然他不知道这是一只独木舟。不过他却瞅空避开虎头鲨,又钻进了泥缝中。
“唉,”他叹道,“我何苦跑到这样可怕的地方来哟要是还能回到我那个小池塘里,我决不再发牢骚了。”
于是他决定还是去找他刚来大河的那个地方,然后在洪水退尽之前设法回小池塘去。
他沿着泥泞的河床摇摇摆摆地慢慢游着,终于认出了他刚到时的位置。他一纵身,跳到水面,落进汹涌而过的洪水激流中。
洪水打着旋儿冲过来,他挣扎着,奋进着,终于发现自己又回到了小池塘里。这时他也精疲力竭了。
他累得趴在池底直喘粗气,动弹不得。他左看看,右瞧瞧,见到了自己所熟识的环境,才开口对自己说道:“要是早知道大河是啥样儿,我就不会离开这个风平浪静的池塘了。”
打那以后,塘里的小鱼无论游到哪里玩,他也不干涉了;而且那条大鱼再也不说他和小鱼一起生活是有失体面了,尽管他偶尔还这么想。栗子网
www.lizi.tw
蛇王
在河边的一座村子里,曾住着两姐妹。当她们到了该出嫁的年龄时,父
亲便张罗着给她们找对象。可是,唉,谁也没找上门来。于是父亲决定到别
村去,好叫大家知道他有两个待嫁的女儿。这天,他乘一条独木舟,过大河,沿小路,来到一个寨子。这里看来很
富裕,人们对他挺客气。“欢迎啊,”他们高声招呼道,“有什么消息吗”“没啥大不了的事,”他应道,“你们呢”“我们的大王想娶亲了,”人们回答,“此外,也没啥值得一提的。”父亲一听,正中下怀,便对他们说,他第二天就给大王送妻子来。”他过了河,返回家,心里甜丝丝的,脸上笑吟吟的,见两个女儿下地回
来,叫住她们,说,“我终于找到一个配作你们丈夫的人了。河对面有个寨
子的大王要娶亲,送你们哪一个去好呢”大女儿抢先说,“当然是我,我是老大嘛。”“很好,”父亲说,“我要把亲戚朋友都请来,和吹鼓手们一起送你过
门。”“那您就不必了,”姑娘摆起架子说,“我要一个人去我丈夫家。”在非洲这一带,从未听说新娘子过门没有亲朋好友来唱唱跳跳热闹一番
的。所以父亲听到女儿说这话,就不由得吃了一惊,虽然他知道这孩子性情
从小就孤傲倔强。“可是,孩子啊,”他劝道,“姑娘出嫁都不是一个人去的,这可是规
矩啊。”“那就让我来立个新规矩,”姑娘说。“要不能一个人去,我就不去了。”最后,父亲知道,无论怎么劝说,都不会使这孩子改变主意的,便同意
让她一个人去。次日清晨,他把孩子摆渡过河,指明了路径,就怏怏地转回
来了。姑娘头也不回地上了路。没多久,她在半道上碰到一只老鼠。老鼠用两
只后腿立起来,前爪捧在一起,客客气气地问:“愿意我给您带路,去大王的寨子吗”姑娘停都不停,几乎一脚踩到老鼠身上。她说,“滚远点我不要你帮
忙。”她继续走过去,老鼠在后面吱吱叫道,“该你倒霉”走不远,姑娘碰到一只青蛙。青蛙正坐在路边的一块石头上。“愿意我给您带路吗”青蛙呱呱呱地说。“不许你对我说话”姑娘回答。脚尖一踢,将青蛙从石块上踢下来。
“我要做大王的妻子了,身价高贵,你这只小小青蛙攀不上”“该你倒霉”青蛙呱呱呱说着,翻过身爬起来,跳进林子里去了。过了一会儿,姑娘走累了,便坐在一棵树下休息。她听见远处羊在咩咩
叫唤,接着走来一群羊,赶羊的是个小男孩。“姐姐,您好”孩子有礼貌地说。“您是赶远路的吧”“这与你有什么相关”姑娘毫不客气地说。“我想,您也许带着干粮,”孩子说,“希望能给我点吃的,我饿极了。”“我没有干粮,”姑娘说,“就是有,也不想给你。”
孩子失望了,一面赶着羊群,一面回头说了一句:“该你倒霉”姑娘站起来继续走。突然,她发现来到一位老妇人面前。“你好啊,我的孩子,”她对姑娘说。“我给你几句忠告吧:你会碰到
几棵树,它们会笑话你,可你别去笑它们;你会发现一袋酸牛奶,可你千万不能吃;你会遇上一个头夹在腋下的男人,他要是递给你水,你可一定不要喝。”
“别说了,你这个丑老婆子,”姑娘大喝着,把老妇人推开。“我要想
听你的忠告,我就会自己问。”“你不听我的话,要倒霉的。”老妇人颤颤巍巍地说。姑娘毫不理会,扬长而去。不久,她真的碰到一簇树,当她走近时,它们高声大笑起来。“别笑了”姑娘命令道。她走了过去,这些树不笑了,而姑娘反而哈
哈哈笑起它们来。
又往前走了一段,她发现脚下搁着一只山羊皮制成的口袋,捡起一看,里面装满了酸牛奶。这正是她顶欢喜吃的,便美滋滋地吃了个光,高兴地说:“走远路走渴了,能捡到酸牛奶吃,真走运”
她把口袋往树林里一扔,继续走下去。当她穿过一片阴森森的树林时,她突然吓了一跳,只见一个男人,腋下夹着他自己的脑袋,向她走来。那脑袋上的两只眼睛直盯着她,嘴巴则张开来说:“你想喝点水吗,我的女儿”那只没夹着脑袋的手递给姑娘一葫芦水。
姑娘并不太渴,但还是决定尝尝水甜不甜。她先呷了一口,发现很好喝,
便一饮而尽。然后,她也不谢谢这怪物一声,就走了。在前面拐了个弯,她就远远看到自己要找的那个寨子,知道快到了。过小溪的时候,她看见有位少女正拿着罐子弯腰打水。她刚要走过去,
那少女向她打了个招呼,问道:“请问,你去哪儿”她瞥了少女一眼,回答道:“我去那寨子与大王成婚。你不配找我搭话,因为我比你大,而且,比你高贵。”
原来这少女正是大王的妹妹,可她并没有炫耀这一点,只是说,“我给你几句忠告吧:不要从这边进寨,这边进去不吉利。绕过那些大树,从那头进。”
姑娘根本不听,直接从最近的入口进了寨子,头都昂到天上去了。她一
到,就被妇人们团团围住,打听她是谁,来干什么。“我要嫁给你们的大王,”她解释说,“都闪开,让我歇一歇”“你单身一人来,是什么新娘”大家问,“你的嫁妆呢连吹鼓手也
没带吗”姑娘没回答,坐到屋檐下,歇歇她走疼了的两条腿。这时几个年长的妇人向她走来。“你要想当大王的妻子,”她们说,“就得先给他做顿晚饭,看你是不
是个贤惠的女人。”姑娘知道这是躲不过去的,便问,“上哪儿搞粮食给我丈夫做饭呢”人们给了她粮食,指给她看碾子,叫她去磨。姑娘与众不同,一会儿就
磨完了,面又粗,砂又多。当她把饼子做出来后,其他妇人看了,都在一旁笑话她。太阳落山时分,一阵狂风平地而起,直吹得屋顶打颤颤。姑娘吓得紧贴
泥墙蹲下来。接着,更可怕的是突然出现了一条有五个脑袋的大蛇,盘在屋门口,大叫:“把做好的饭快快端来”
“你不知道我就是大王吗”蛇王一面吃饼,一面问。猛的,他怪叫一声,吐出了嘴里的饼,嘶嘶叫道,“晚饭做得太糟糕了,我不能娶你作妻子,因此就得杀掉你”蛇王的尾巴用力一扫,就把姑娘杀死了。
大女儿的死讯终于传到了父亲耳中,但这时他还没把小女儿嫁出去。小女儿名叫姆庞赞雅娜,她央求父亲说:“让我去找大王吧,我相信我会使他满意的。”
父亲勉勉强强把亲朋好友召集拢来,请他们为小女儿送亲。大家高高兴兴换上节日盛装。父亲又叫来鼓手与乐师,要他们带队。
清晨,大家出发了,喜洋洋地唱着歌,过了大河,沿着以前大女儿走的那条道走下去。
不久,他们碰到一只老鼠。姆庞赞雅娜怕踩坏它,立刻停住脚。这时老鼠说话了,“我给您指路好吗”
“非常谢谢你,”姑娘回答,一边客客气气听完这个小动物的话。
他们接着又走,来到一个深谷,看见树旁坐着一位老妇人。这个丑陋的老妇人颤巍巍地起身来到姑娘面前,说,“往前走,有个岔路口,你千万走那条小路,不要走大道,走大道要倒霉的。”
“谢谢您的指点,老妈妈,”姆庞赞雅娜回答。“我一定按您说的做,走小路。”
他们继续走啊,走啊,一时什么也没遇到。后来,在他们前面嗖地钻出一只娇兔。娇兔伸伸头,看看姑娘,说,“您快到了,听我几句忠告吧:一会儿,您会在溪边遇见一个打水姑娘,对她说话可要有礼貌;进寨后,他们会给您粮食,叫您磨了给大王做晚饭,您一定要做好;最后,当您见到您丈夫时,我求您万万不要害怕,不要慌,至少,外表不要这样。”
“谢谢你的忠告,小兔子,”姑娘说。“这些我一定都记下来,按你说的做。”
可不,他们拐了最后一道弯,就看见了寨子。过了小溪,正赶上了一位头顶水罐的少女,也就是大王的妹妹。她问,“你们这是要去哪儿”
“我们要到那个寨子去,我希望能有幸作大王的妻子。”姆庞赞雅娜回答。
“我带你去大王家,”少女说,“不过见到他,你可别害怕呀。”
于是,姆庞赞雅娜跟着少女,送亲的队伍跟着姆庞赞雅娜,一齐进了寨。一路上吹吹打打,热闹异常,引得全寨的人都出来看。他们彬彬有礼地迎接了客人,拿出东西来招待他们。然后,大王的母亲把粮食交给姆庞赞雅娜说:“你要想当大王的妻子,就得先给他做顿晚饭,看是不是个贤惠的女人。”
姑娘立即干起来。她把粮食磨得又细又匀,一会儿就做成了又松又香的饼子。
太阳落山时分,刮起了一阵狂风,吹得屋子直摇晃。姆庞赞雅娜听见人们纷纷说道,“大王回来了”她吓得正要哆嗦,忽然记起了她得到的忠告,便镇静下来,恭候着丈夫的到来,甚至连一根撑房的梁柱倒了,她都没惊慌失措往外跑。
看到进来的是一条五头大蛇,她几乎惊叫一声,不过,听见大蛇要吃的,她还是壮胆把做好的饼递了过去。
蛇王吃得津津有味。“这饼真好吃,”他说,“您愿意做我的妻子吗”一时间,姆庞赞雅娜吓得目瞪口呆了。可她想起那些忠告,便大胆地笑了笑,说,“是的,大王,我愿意嫁给您。”话音刚落,蛇王身上闪闪发亮的蛇皮就蜕下去,地上雄赳赳地站着一位
又高大又英俊的小伙子。“您勇敢地说了这句话,因而点破了下在我身上的咒语。”大王解释说。当晚,大王在寨子里举行了盛大的宴会。欢宴一直进行了二十天。宰牛、
斟酒,乐鼓声不绝于耳,人人心花怒放。姆庞赞雅娜就这样做了大王的妻子。许多年以后,他们有了很多儿子。而全寨在她丈夫的贤明管理之下,也更加安康富足了。
会听动物说话的人
奥希正是个不幸的人,他事事不如意。种玉米,种子不是被小鸟吃光,就是被蚂蚁搬走;栽木薯,猴子就会跑来拔掉;买山羊喂吧,山羊一下就死了;而养鸡,鸡又下野蛋,他找不着。
奥希亚有个妻子,叫阿丽薇赫,可她也同样事事不如意。所以两人不久
就穷得除了身上那件褴褛衣衫外,几乎连饭也吃不上了。这天夜晚,他们凑合着吃了点东西,便坐在屋外,商量往后怎么办。“我们总得想办法挣点钱啊,”阿丽薇赫伤心地说,“这件衣服快变成
碎片了,要是不买件新的,我哪有脸在村里走啊,只好整天守在这破草棚里。”
奥希亚双手抱着头,闷闷不乐地坐在一段木桩上。“是啊,一定要想办法,”他应道,“我从来没有像今晚这样饿。最后的一点薯片
...