小說站
小說站 歡迎您!
小說站 > 歷史軍事 > 美國的悲劇(中文版)

正文 第41節 文 / [美]西奧多•德萊塞

    父母就是住在農場上干活的,女兒為了自己溫飽,不能不干活啊。台灣小說網  www.192.tw可是他呢他只要運氣稍微好一些難道說他向往自己未來在這里過上高貴生活的種種夢想,就這樣給破滅了嗎

    有時,他心緒不好,特別在她委身于他以後,他心里就是常常這樣想的。說實話,她的出身跟他不同至少跟他還在熱切渴慕的格里菲思這家人不同。可是,不管他看了星報上這類新聞報道以後心里如何激動,他還是照樣回到羅伯達身邊,既然他被她吸引住的那種喜悅心情至今並未消退,同時,從美麗、歡快、甜蜜的觀點來看,他覺得她依然非常可愛、迷人,特別值得愛她的根據以上這些特性與魅力,一望可知,她就是快樂的源泉。

    不過,格里菲思一家人和他們的朋友們,如今又回來了,萊柯格斯又現出生氣勃勃的活躍景象,通常每年至少有七個月都具有這樣特色。于是,克萊德又被萊柯格斯上流社會生活迷住了,甚至比過去更加入了迷。威克吉大街及其毗鄰街上,各式各樣的房子有多美那一帶人們生活多麼不尋常,又多麼誘人啊啊,如果說他也是其中一員,該有多好

    一鳴掃描,雪兒校對

    第二十三章

    十一月里,有一天傍晚,克萊德正沿著中央大道西頭的威克吉大街走去。威克吉大街是萊柯格斯有名的通衢大街,從他遷居佩頓太太家以後,上下班經常路過這里。殊不知這時出了一件事,並由此引起了一連串不論是他,還是格里菲思一家人,誰都始料所不及的事。當時他心兒好象在歡唱,這正是愛好虛榮的青年人天性使然,歲暮殘景不但沒有壓低它,好象反而使它變得更強烈了。畢竟他有一個好的職位。他在這里受到人們敬重。除去食宿費用,每星期他還有不少于十五塊美元,足夠他本人和羅伯達開銷。這筆收入當然比他在格林-戴維遜大酒店或是聯誼俱樂部時掙的錢要差得遠,可是在這里,畢竟跟在堪薩斯城的時候不同,他不再與家境貧困連在一起了,而且,過去他在芝加哥時那種孤獨的苦惱,現在也都沒有了。此外,羅伯達還偷偷地鐘愛于他哩。這事,謝天謝地,格里菲思一家人,不僅一點兒都不知道,而且說什麼也不可以讓他們知道。雖然他連想都沒有想過,要是萬一出了差錯,怎麼才能保守秘密,不讓他們知道。他這個人的脾性是,除了眼前最迫切的煩惱以外,他壓根兒不喜歡多想想的。

    盡管格里菲思一家人和他們的那些朋友,不願意讓他進入自己圈子,可是,越來越多的不屬于當地社會精英的其他知名人士,卻給予他青睞。正好就在這一天,也許因為今年春天他被提升為部門負責人,而且最近塞繆爾格里菲思還停下來跟他說過話公司副經理之一魯道夫斯邁利先生這一重要人物,套近乎地問他打不打高爾夫球,還說要是打的話,明年春天,是否有意加入阿莫斯基格高爾夫球俱樂部,這是離市區幾英里的兩個有名的高爾夫球俱樂部之一。這不正是說明斯邁利先生開始把他當成未來的大人物了嗎這不正是說明斯邁利先生和廠里其他人,全都開始知道,他跟格里菲思這家人是有些重要關系的,雖然他在廠里並非身居高位這時,他除了這個想法以外,還另外想到︰晚飯以後,他又可以跟羅伯達會面了,地點是在她房間里,而且時間定在十一點,也許還可以更早些,他不由得喜從中來,走起路也格外精神抖擻,興高采烈了。他們倆經過這麼多次幽會以後,連自己都不覺得,膽子越來越大了。迄至今日,他們一直沒有被人發覺,因而也就自以為往後可能也不會被人發覺。栗子網  www.lizi.tw萬一發覺,她不妨暫且推說克萊德是她的哥哥或是表哥,以免馬上丑聞外揚。他們商量過後還決定︰為了免得別人議論或往後被人發覺,以後羅伯達索性搬到別處去,這樣,他們還可以照舊繼續來往了。反正搬一次家很容易,至少也比不能自由來往要好。

    對此,羅伯達也不得不表示同意。

    不過,這一回正好接上了一個關系,插進了一段打岔的事,使他的想法完全轉向了。他走過威克吉大街極其豪華住宅區頭一幢巨邸雖然他一點兒不知道是誰的住邸,兩眼好奇地透過一道高高的鐵欄桿,直瞅著暗淡的街燈光照下里面整齊的草坪。他還依稀看見草坪上一堆堆剛落下來的枯黃的樹葉,被一陣風刮得狂飛亂舞起來。他覺得巨邸里這一切簡直莊嚴、寧靜、肅穆、美麗,使他對它那種富麗堂皇的氣派感到非常驚心動魄。正門居中點著兩盞燈,向四周圍投下了一道光圈。當他走近正門時,一輛車身又大、又結實的轎車徑直開到正門口,停了下來。汽車司機先下車,把車門打開,克萊德馬上認出車里俯身微微向前的,正是桑德拉芬奇利。

    “走邊門,大衛,通知米麗亞姆,說我不能等她了,因為我要去特朗布爾家吃晚飯,不過,九點鐘我總可以回來。她要是不在,就把這張條子留下,快一點,好嗎”瞧她的聲調和神態里,依然有著今年春天迷住他的那種頤指氣使,但又惹人喜愛的派頭。

    而桑德拉這時卻以為是吉爾伯特格里菲思正從人行道走過來,便大聲喊道︰“喂,今兒晚上你出去溜達吧要是能等一下,不妨搭我的車一塊去。剛才我叫大衛送條子進去。一會兒他就回來。”

    桑德拉芬奇利盡管跟貝拉很要好,又承認格里菲思一家人有錢有勢,可是她壓根兒不喜歡吉爾伯特。原先她很想向他獻殷勤,殊不知他一開始就對她冷淡,直到現在依然這樣。他傷了她的自尊心。這對她這樣愛好虛榮、自視甚高的人來說,簡直是奇恥大辱,她怎麼也不能原諒他。既然別人身上有一丁點兒自私自利她都不能容忍,也不會容忍,所以,她對貝拉的這個愛好虛榮、待人冷淡、以自我為中心的哥哥,尤其不能容忍了。她覺得,他以為自己太了不起了。這種人簡直狂妄不可一世,因此,除了自己以外,對誰連想也不會想到的。“哼多蠢”她一想到他,就有這麼個看法。“他究竟自以為是怎樣一種人呢當然羅,他自以為是這里什麼大人物哩。簡直就是洛克菲勒,或是摩根可是,依我看,他身上一點兒都看不出有吸引人的東西一點兒也沒有。貝拉我是喜歡的。我覺得她很可愛。可是那個自作聰明的家伙,我估摸他也許還想姑娘們來巴結討好他呢。得了吧,我才不巴結討好他呢。只要有人告訴她有關吉爾伯特的舉止談吐時,桑德拉大致上就作出這樣的評論。

    至于吉爾伯特呢,他一听到貝拉講起桑德拉自以為是的那套派頭和她的雄心壯志,就常常這樣說︰“嘿,這個小丫頭瞧她究竟把自己看成什麼樣的人呢不外乎是個狂妄的小傻瓜”

    不過,在萊柯格斯,上流社會這個圈子本來很窄,真正夠格的人很少,因此,凡是“圈子里”的人見面時都得彼此寒暄一下。也正因為這樣,桑德拉才向她看錯了的吉爾伯特打招呼。正當她把身子從車門口挪一挪,給他空出座位時,克萊德被這一突如其來的招認幾乎愣住了。這時他簡直茫然不知所措,自己也鬧不清是不是耳朵听錯了,于是往前走了過去。栗子小說    m.lizi.tw瞧他那副神態簡直活象一頭馴順的哈叭狗,既討人喜歡,而又在渴望著什麼。

    “哦,晚上好,”他大聲說,一面摘下帽子一鞠躬,一面又說︰“您好吧”他心里卻在估摸︰這真的就是好幾個月前在伯父府上見過一面的美麗嫻雅的桑德拉啊。今年夏天,他在報上不斷看到有關她的交際活動的消息報道。這會兒她依然同往日一樣可愛,坐在這輛漂亮的汽車里,顯然是在向他打招呼呢。可是,桑德拉一下子發現她自己弄錯了,此人並不是吉爾伯特,因而感到很窘,一時間真的不知道該怎麼樣才能從少說也有點兒棘手的困境中脫身。

    “哦,對不起,你是克萊德格里菲思先生吧,現在我才看清楚了。我想是我把你弄錯了,當成吉爾伯特了。你站在燈光下,真叫我看不清楚。”好半晌她顯得非常窘困不安,遲疑不決。這一點克萊德早已看在眼里了。同時,他還注意到︰這是因為她認錯了人,顯而易見,對他來說,簡直太丟臉了,而對她來說,也是很掃興的。因此,他心里也很尷尬,恨不得馬上走開。

    “哦,對不起。不過,這可沒有什麼。我並不想打攪你。我原先以為”他臉一紅,往後退去,心里真的感到很窘。

    不過,這時桑德拉一下子看到克萊德畢竟比他的堂兄長得更漂亮,更謙虛,對她的美貌和社會地位顯然也印象很深。她態度就頓時變得很隨和,粲然一笑說︰“這可沒有什麼。請上車吧。你上哪兒去,我就送你。哦,請你別客氣。我樂意送你去,得了。”

    克萊德知道她看錯了眼才招呼他,他的態度也馬上改變了,因而她就知道此刻他很傷心,很羞愧,很失望。他眼里露出委屈的神色,嘴邊卻顫動著包含歉疚而又傷心的微笑。“哦,是啊,當然羅,”他結結巴巴地說。“我是說,要是您覺得方便的話。我也明白剛才是怎麼回事。這可沒有什麼。不過,要是您不樂意,那就大可不必了。我原先以為”說完,他剛轉身想走,卻被她深深地吸引住了,實在脫身不了。這時,她又說道︰“哦,你務必上車,格里菲思先生。你上車,我心里就很高興。你要去的地方,大衛包管一眨眼就把你送到了。剛才的事,我很抱歉,真的非常抱歉。不過,你知道,這也不是說你因為不是吉爾伯特,我就”

    他遲疑了一會兒,然後受寵若驚地向前走去,上了車,在她身邊落了座。她對他很感興趣,立時開始端詳著他,心里一想到多虧不是吉爾伯特,因而很高興。為了要把克萊德看個仔細,再向克萊德露一露她自以為能攝人心魄的那種魅力,她就把車廂頂上一盞燈打開。汽車司機一回來,她就問克萊德要上哪兒去他出于無奈,只好把住址告訴了她,反正他那個地方跟她住邸所在的這條街相比,簡直不可同日而語了。汽車徑直往前飛也似的馳去,他心里急急乎想充分利用這一短暫的時刻,讓她對他留下一個好印象誰知道呢,也許讓她勉強願意在往後什麼時候跟他再見見面。他是真的恨不能自己成為她那個圈子里的一員啊。

    “您用車子送我,真是太好了,”他側轉臉來向她微笑說。“我可沒有想到您是在招呼我的堂兄,要不然我也不會走上來。”

    “哦,這可沒有什麼。別再提它了。”桑德拉戲謔地說,聲調里帶有一股甜絲絲、軟綿綿的昧道。這時,她覺得,她頭一次對他的印象,決沒有象此刻這樣鮮明。“這是我的錯,不是你的錯。不過,搞錯了,我反而覺得很高興。”她接下去說,語氣很肯定,臉上露出迷人的微笑。“反正我呀寧可捎上你,也不願意捎上吉爾。你知道,我們倆他跟我總是合不來。我們只要一見面,就抬杠。”她微微一笑,剛才的窘態已完全消失了。她雍容大方地往後一靠,兩眼好奇地打量著克萊德端正的面貌。她心里琢磨,他的那一雙眼楮總是笑吟吟,該有多麼溫情脈脈。她心里還在這麼想︰畢竟他是貝拉和吉爾伯特的堂兄弟,看來很春風得意哩。

    “哦,這可太要不得,”他說話很生硬,本想在她面前佯裝自己信心十足,甚至精神抖擻,結果反而顯得拙劣無力。“哦,說實話,這也沒有什麼了不起。說穿了,我們有時抬杠,純粹全是為了一些雞毛蒜皮的事。”

    她看見他在她面前很緊張、害臊,不消說,也很別扭,想到自己居然能把他弄得這樣窘困不安、暈頭轉向,禁不住揚揚得意了。“你還在你伯父那兒辦事嗎”

    “哦,是的,”克萊德趕緊回答她,仿佛他要是不在他伯父那兒辦事,就會被她瞧不起似的。“現在我還主管一個部門呢。”

    “嗯,是真的嗎,我還不知道呢。你也知道,從上回踫面以後,我壓根兒沒有再見過你哩。依我看,也許你沒得空出來走走,是吧”她意味深長地望了他一眼,仿佛要說︰“你的這些親戚,對你並不怎麼感興趣啊。”不過,現在她真的有些喜歡他了,就只好改口說︰“我說,你整整一個夏天都沒有出過城,是吧”

    “哦,是的,”克萊德樂呵呵地據實相告,說︰“您也知道,我可不得不這樣。我給工作拖住了。不過,我在各報不時看見您的芳名,還看到您參加賽馬、網球賽的消息。六月里花會我還看見過您呢。當然羅,我覺得您真美,幾乎活脫脫象一位天使。”

    他眼里閃耀出一種驚喜、愛慕之情,使她差點兒完全為之傾倒。好一個惹人喜愛的年輕人完全不象吉爾伯特那種人。只要想一想︰她才不過偶爾一下子對他感興趣,而他呢卻那麼露骨、死乞白賴地迷上了她。這就使她著實替他感到有一點兒難過,因而也就對他稍微和氣一些。再說,吉爾伯特要是知道他的堂弟已被她完全征服了,又會作何感想他一定會怒氣沖沖他這個人,明明把她看成傻丫頭。要是有誰能助克萊德一臂之力,讓他比他吉爾伯特所希望的更加出人頭地,這才算是好好教訓他一頓。她一想到這個想法,就喜從中來。

    不過,就在這節骨眼上,可惜汽車已經開到佩頓太太家門口停下來了。這次巧遇,不論對克萊德來說,還是對她來說,看來就這樣結束了。

    “多承您夸獎,我可不會忘記的。”汽車司機打開車門,克萊德下車時,她戲謔地微笑著。他下了車,心中卻被這次極不尋常的邂逅感到萬分緊張。“哦,您就住在這里呀。你打算在萊柯格斯過一冬,是吧”

    “哦,是的。我想準是這樣。至少我希望是這樣,”他若有所思地找補著說,這一層意思也在他眼里充分表達無遺。

    “好吧,也許,下次我還會跟您再見面。至少我是這樣希望。”

    她點點頭,非常迷人,但又圓滑地微微一笑,向他伸出手來。而他呢,這時心里已經急得快要發瘋似的,馬上說︰“哦,我也是這樣。”

    “再見再見”車已開動了,她大聲喊道。克萊德眼望著這輛車遠去,心里納悶,真不知道他還能不能象剛才那樣親密無間地跟她再見見面。啊,真想不到此刻他竟然這樣跟她不期而遇而且,她跟頭一次見面時完全不一樣。克萊德還清楚地記得,那時她對他壓根兒不感興趣。

    他滿懷希望,若有所思地轉過身來,朝自己的住處走去。

    那末桑德拉呢,汽車徑直往前馳去時,她心里暗自尋思,為什麼格里菲思一家人,看來對他一點兒也不感興趣呢

    一鳴掃描,雪兒校對

    第二十四章

    這次偶然的巧遇,真的意味深長地起了強烈的破壞作用。現在他盡管從羅伯達那里得到了安慰和滿足,可是,他在這里究竟能不能達到很高的社會地位,這個令人入迷的問題,又非常具體地擺在他面前了。說來也真怪,這個問題還是跟上流社會里一個姑娘巧遇而引起的;在他看來,她是最能體現和弘揚上流社會本身所包含的全部意義。這個美麗的桑德拉芬奇利她那可愛的臉龐、漂亮的衣服,還有她那快活而又高貴的儀態風度要是僅僅在初次見面時就能引起她的注意多好。要不然,哪怕是現在能也好。

    正當桑德拉這樣一位姑娘,以她的氣質和想象力,以及她所代表的一切吸引他時,現下他跟羅伯達的那種新關系,顯然也就無足輕重,微不足道了。試想溫布林格芬奇利電氣吸塵器公司,乃是這里最大的制造廠商之一。它那位于莫霍克河畔的高高的圍牆和煙囪,直插雲霄。再說,芬奇利的住邸,就在威克吉大街上,與格里菲思家毗鄰,是那一長溜最新式、最講究亦即意大利文藝復興建築風格、奶白色大理石與達切斯縣沙石砌成的住宅里頭最引人矚目的一家。而且,芬奇利這一家,又是屬于本城人們談論得最多的人家之一。

    啊,要是跟這個十全十美的姑娘有更親密的交往多好要是博得她的歡心,也許就能進入她所隸屬于的那個輝煌世界,多好。難道說他不也是格里菲思外貌上跟吉爾伯特格里菲思一樣漂亮嗎他要是也有那麼多錢哪怕是只要其中一部分,他豈不是一樣地富有吸引力嗎要是他也象吉爾伯特格里菲思那樣穿著打扮,坐上漂亮的汽車到處兜風,多美要是果真這樣,當然羅,哪怕是象桑德拉這樣的姑娘,包管垂青他誰知道呢,說不定還會愛上他。簡直是天方夜譚里的奇跡1啊。可現在呢,他悶悶不樂地在想,他只好盼呀盼,盼呀盼

    1原文為“阿拿茲喬爾和一托盤玻璃杯子”,按︰阿拿茲喬爾乃是天方夜譚里的一個窮光蛋,整天價想入非非,沉溺于夢幻之中。有一天,他忽然手舞足蹈,竟把他謀生的一托盤玻璃杯子全給打碎了。

    去它的今兒晚上,他不打算上羅伯達那兒去了。他只消胡編一個什麼借口明兒早上對她說,是伯父或是堂兄叫他去辦什麼事。現在他心里既然這麼激動,羅伯達那里他就不想去,也不能去了。

    他孜孜以求的財富、姿色與特殊的社會地位,給予他這種有如流水一般浮動不定的性格,就有這麼大的影響。

    至于桑德拉,她事後回想她跟克萊德的這次巧遇,自己完全被他的魅力所傾倒,特別是因為︰他對她的態度跟他堂兄那種傲慢作風,已形成了鮮明對比。他的穿著打扮、他的舉止談吐,以及他自己提到在廠內所擔任的職務,仿佛是在說明︰他的處境也許比當初她想象的要好些。不過,她也回想到︰盡管整個夏天她都是跟貝拉在一起,不時踫到吉爾伯特、麥拉和他們的父母,可從來沒有听他們提到過克萊德一個字。其實,有關他的情況,她所知道的,不外乎是原先格里菲思太太所提供的,說他是他們的窮佷子,是她丈夫把他從西部叫來的,想給他一點幫助。不過,這一回她親自觀察克萊德之後,覺得他好象絕對不是那麼微不足道,或是窮

    ...
(快捷鍵 ←)上一章 本書目錄 下一章(快捷鍵 →)
全文閱讀 | 加入書架書簽 | 推薦本書 | 打開書架 | 返回書頁 | 返回書目