小說站
小說站 歡迎您!
小說站 > 歷史軍事 > 舞遍全球—從鄉村少年致芭蕾巨星的傳奇

正文 第25節 文 / 李存信

    寬宏大量的面孔。栗子網  www.lizi.tw芭芭拉看起來完全不像是一個政府高級官員的太太,她高雅又樸素,非常親切地談論她的中國經驗,使我想起了我的娘。

    那天,芭芭拉讓我們帶上游泳褲。我們並沒有游泳褲,因此本就像買別的那些東西一樣為我們去買來了。在我和張衛強游泳時,芭芭拉和本愉快地談論著。室內游泳池的水溫十分愜意,在美國一個這麼有權力的人家中游泳,我確實沒有想到過。

    芭芭拉有只名叫福瑞德fred的小狗,她極為喜愛福瑞德。當布什先生作為第一位美國特使到北京時,曾把福瑞德也帶去了中國。芭芭拉談論她的狗就像談論她自己的小孩一樣,她告訴我們福瑞德是只很聰明的狗。我心想如果她的狗是在我的家鄉的話,肯定會被饑餓的農民當晚餐吃了。

    我們也多次去過休斯頓芭蕾舞團的董事路易莎的家。她令人難以置信地富有,當我看到她家的花園、游泳池和周邊環境後,還以為剛剛走進的是一個維護得很好的公園。她引我們入內,我看到一些從沒見過的漂亮油畫。事後本告訴我,大多數的畫價值都在百萬美元以上。一百個萬這個數字太大了對于一個中國農村的孩子來說,路易莎一定比上帝還有錢呢但是,路易莎又是個非常慷慨和低調的人,她是個芭蕾舞迷,在休斯頓芭蕾舞團的發展上,她有極大的貢獻。

    在美國,芭蕾舞周圍的財富對于我來說真是不可想象,到處都是錢。有時候我也听到人們在談論上千萬的錢,但像這樣的一個個數字,根本就不存在我的詞匯里。中國和美國在經濟上和文化上鴻溝巨大,難以理解。有一次我看到一位芭蕾舞團的董事會成員吃完飯後,在桌上留下一張一百美元的紙幣作小費。當然我輕輕拍了拍他的肩膀,示意他有沒有認識到自己留下的是一張百元鈔票但是對方只是簡單地點點頭,然後走了出去。這對我震動太大了,我爹千辛萬苦工作一年的錢,只是作為一頓飯後的小費那麼輕輕松松留在了桌上

    在暑期班的第一個星期中,本安排我們去上一個語言學校,我開始每天學十到十五個英文生詞。我到每個地方都帶著張紙,把新的單詞寫在上面。對我來說學習最有效率的地方是在衛生間。我的英語進步很快,後來成了張衛強的翻譯,顯然,他也應該在衛生間里花更多的時間。

    我時常驚訝于美國人所享受的自由。一天,在更衣室里,一個來自新奧爾良市的學生注意到我跳舞包上掛著的**像章。

    “你是否喜歡你們的**”他問。

    “是的。我熱愛**”我脫口而出。

    “啊,我可不喜歡我們的總統杰米卡特jiy carter,他不是個好總統。”

    “杰米卡特不好嗎”我驚訝地問。

    “不好。”他把大拇指朝地下指點著。

    “噓”我驚慌地看看四周,“你不怕別人听到你這樣談論國家領導人嗎”我用蹩腳的英文問。

    “不會啊。為什麼對于我們的總統,我可以說任何我想說的,這是美國。”

    “如果我在中國說領導人的壞話,我會去蹲監獄或者被槍斃。”我小聲地說,並用手指在我的脖子上劃了一下。

    “你開玩笑吧”

    “真的”我回答道。

    “你知道,”那學生繼續,“羅納德里根ronald reagan是加里福尼亞的州長,他也想要當下一屆總統,他以前只是個好萊塢的演員而已。”

    “actor演員”我不明白actor是什麼,因此拿出我的英漢詞典,一個電影演員想要變成美國總統顯而易見,我的英漢詞典中的翻譯是解決不了我的疑問的。栗子小說    m.lizi.tw

    在剩下的幾個星期里,本用喬治葛希文geershwin的流行音樂,為我和張衛強編了一個舞。在排練中,我們很難明白本要求我們做的動作,我們有限的英語理解能力也使本嘗試到挫敗感。我和張衛強可以完成那些充滿挑戰性的旋轉和彈跳,但是邁著輕松自如的腳步穿過教室,對我們來說更難。一次在排練時,本抓著我的手臂使勁搖晃我的整個身體,“放松放松”他大聲叫著,然後跑到張衛強那里做同樣的搖動,看起來張衛強的肩膀仿佛要散架似的。當我最後終于掌握了本所要求的松弛勁,卻感覺就像在作弊一樣,這真是太容易太隨便了,根本不像在跳舞。但是在葛希文的音樂中,我可以感覺到逐漸舒緩的進展。我清晰地體會到本的編舞之特色︰協調與自然。

    在六個星期快結束時,我真正開始放松了。我開始在生活中交朋友,在同學中,在團里的演員中,在芭蕾舞迷甚至一些董事會成員中都交了不少朋友。

    每個周末,我們必須給中國領事館寫報告。指定照顧我們的人有兩個,其中一個是副總領事張宗緒,另一個是張宗緒的妻子,她同時也是領事館的翻譯。

    他們告訴我本已決定並要求張副總領事幫我們申請再次來休斯頓芭蕾舞團學習。

    本的影響力又一次得到驗證。張副總領事和中國領事館給中國文化部發出了一個申請報告。我被獲準回到中國兩個月之後,再次來休斯頓芭蕾舞團工作一年,張衛強也有再次來美國的可能性。

    第十八章腐朽的資本主義美國5

    再回美國的消息使我開心極了,這消息听起來太不可相信,我心里真的非常感激中國政府,覺得他們真的在關心一個農村來的孩子,**是很了不起。

    我們在美國的最後幾天,本帶我和張衛強去了華盛頓特區和紐約市。在華盛頓我們只是在白宮和肯尼迪中心前面拍照留念。我對白宮多少有些失望,原以為能看到許多警衛,拿著機關槍在大門和圍欄四周,就像我第一天在北京中南海門口看到的那樣,但是白宮門口只有一些警衛站在一個很小的門邊上,看起來很松弛,他們甚至讓我們靠近圍欄邊上拍照。

    在紐約的時候,我們和本住在他的兩個好朋友家里。他們在電視界工作,有兩條很瘦,看起來很滑稽的狗,其中一個能伴著鋼琴聲“唱歌”。我想到要是在我的老家,這兩只狗也會被饑餓者吃掉。

    為了能讓我們盡可能多看到紐約的勝景,本帶著我和張衛強到哪里都是急匆匆的,世貿雙塔、帝國大廈、自由女神像、中央公園、劇場區我很佩服這個擁擠喧鬧的發達城市,每件東西都使我驚奇和留下深刻印象巨大的建築,車的數量,還有它遠遠勝過北京的潔淨。但是有一個小東西讓我印象更深刻。本的一個朋友帶我們看了一個叫at東西︰看到一張一張的二十美元紙幣不斷地被吐出來時,我驚訝得說不出話來。我在休斯頓就看過很多電器用具,但是鈔票穿牆而出的場景超越了我的想象範圍。

    就像所有的旅游者一樣,我們用有限的錢,買了一些紀念品,如寫著“我們愛紐約”的佩章、明信片和有印著大隻果的杯子。我最喜歡的是本送我的一件印有我的臉和“我愛紐約”的t恤衫。

    但是我們發現紐約物價昂貴得令人害怕。我忍不住把任何標價和中國的價格做一番換算和比較,也不停地想到回家之後我家的貧苦生活。

    紐約之行後,我們回到休斯頓,度過我們回中國之前最後的兩天。小說站  www.xsz.tw許多人送我們離別禮物,我的心為每一個“再見”感到矛盾。本給了我們終生難忘的經歷,我們兩個是中國人中第一批到美國的文藝留學生,這也使他感到自豪。他考慮周到,慷慨大方,體貼和愛護我們,在我們的舞蹈中灌輸了特別的樂趣。我知道可能永遠也報答不了他。在機場,我和張衛強對本說最後一次“再見”時,我們為離開了一個特殊的朋友而感到悲傷。

    在飛機上我考慮著兩個月後回到休斯頓的可能性。我想起在到美國之前,自己是怎麼看待美國和美國人的,想起我最初的那些懷疑,不由偷偷地笑了。

    許多原先資本主義社會黑暗、可怕的想象,現在被一幅完全不同的圖片所替代了。中國最憎恨的敵人和它的社會制度竟然引起了我心中的渴望。現在我覺得害怕而迷惘。我該相信誰呢是我接受的**教育和美國是紙老虎的宣傳;還是我自己的親身經歷為什麼**不告訴中國人民這些關于美國的真像為什麼中國那麼窮為什麼美國如此繁榮

    在回中國的飛機上,我繼續抵制我的疑慮。我試著告訴自己我堅強的**信念仍然不可動搖,但是我知道這是在騙自己。我知道應該相信政府要我去相信的東西,或者至少面上這樣做。但同時,所有這些使我更加害怕。過去,我從來沒有對我的**信念有過任何疑問,從來沒有。因此,我告訴自己︰應該很高興回到中國,因為這是我父母、兄弟、朋友和老師們生活的地方,我的根在那里。我是魚,中國是池塘。除了中國,我不能在其他任何地方生活。

    但是疑團始終殘留著。我現在體驗過了一種自由的生活。對于實踐過的那一切,我欺騙不了自己。

    第十九章再見,中國1

    回到北京舞蹈學院,見到蕭老師、張旭、“土匪”和我的朋友們後,我第一件事就是告訴他們我在舞蹈上的新發現︰葛什溫的雙人舞,瑪莎葛拉漢姆tha graha技巧,健身課我幾乎掩飾不住自己的興奮和激情。但我也決定,無論如何不能說出我內心是多麼地喜歡美國,尤其不能提及我體會到的自由感覺,我不能冒這個險。其實我內心是多麼想告訴大家,但這會令文化部領導拒絕我再次去美國,就像一句中國老話說的那樣︰“沒有不透風的牆。”

    美國的感受經常浮上我的心頭。當時的中國,**有不可挑戰的絕對權威,政府規定我們做什麼,每天工作多長時間,拿多少工資,可以住哪里以及生幾個孩子等等。我對信奉的**信念中迷惑了但關于美國的回憶仍那麼鮮明。如果我可以擁有那樣的自由,我將會怎樣我的芭蕾生涯將會怎樣

    最後,我終于說服自己相信︰如果我在美國呆得時間再長一點,我就毫無疑問地會看到許多有關資本主義的丑陋,就不會再喜歡美國了。盡管如此,我仍然很驚訝自己僅在那里呆了六周時間,就變得如此猶豫不決。十八年的**教育為何如此輕易地被短短六周的資本主義體驗所影響沒有**思想我就會迷失方向,他曾是我的太陽。我開始有些迷惘︰我是否仍然會為**去死呢

    我同時也開始質疑我們芭蕾舞上的某些訓練方法,對學院教學觀念中的恪守死板教條感到不滿甚至沮喪。我開始再次感到自己像個籠中之鳥,盼望著兩個月趕快過去,這樣我就可以再次去美國繼續我的深造。

    一回到中國,我和張衛強就必須向學院的宋院長報告,文化部也要求我們寫一篇關于美國之行的書面報告。

    “今天晚上我們一起寫報告吧”我問張衛強。

    “你一個人寫就行了”張衛強回答我說,“我相信你。”

    我和張衛強都明白,要避開文化部領導們的猜疑,我們的報告就必須要在一定程度上做些隱瞞。

    “寫你認為有必要寫的東西,我能明白。”張衛強補充說。

    我很高興張衛強信任我,但我發現要寫些美國的壞話還真的挺難。首先我描述了在休斯頓舞蹈學院的程序和在本斯蒂文森芭蕾舞課上的新體驗,強調了我和張衛強為中國樹立的良好形象。然後我編了一些有關“**的資本主義的疾病”的話。我用相當多的篇幅盡力描述美國不健全的方面︰我形容那個台灣來的餐館老板娘是我們的階級敵人之一,她香水濃郁,涂脂抹粉和笑容虛偽;我還描述了休斯頓的一個黑人居住區破舊的房屋和開裂的屋頂,說那地方到處是蒼蠅蚊子,人們在外面髒地上鋪一個墊子睡覺,只有少數有特權的人才能住在有空調的豪華房子中。我用這些和我們的社會主義制度和**的理論進行了對比。

    “寫得好存信,謝謝你。”張衛強讀完我寫的報告後熱切地說。

    但我並不高興,覺得很無奈。

    我們把報告上交文化部,同時也把借來的行李箱、領帶和西裝等交還回去。王子成的助手要求我們放棄我們應有的生活補貼。

    張衛強和我都既吃驚又失望,“我們在那里時將大部分錢都花在吃上了。”我回答說。我沒有告訴她我們也在給家人和朋友買禮物上花了點錢。

    “明天你們把剩下的錢都拿回來。”她要求道。

    作為優秀和誠實的共青團員,我們第二天就把剩下的錢拿了回去。但我心中非常失望,我本打算把這些錢給家里,他們比文化部更需要這點錢。

    很快就要回美國了,這意味著一直到明年此時,我都沒機會見到父母。我知道他們很想知道我的近況,就寫了封信,告訴他們我會思念他們,特別是除夕夜,“我會舉起一滿杯的青島啤酒,在異國他鄉遙祝你們身體健康,幸福快樂。如果你們打了噴嚏,那可能就是因為我在惦念你們。我真想回家來,告訴你們美國的一切想說的太多,這張紙不夠寫,請耐心等待我吧。我給你們買了禮物,明年回家時一起帶去。隨信寄上一張卡片,上面有我坐的飛機的圖案,它們是世界上最美麗、最巨大的東西。我飛得很高,在白雲上面。我希望你們有一天也能坐飛機。我真想念娘包的餃子,娘做的東西就是好吃。我在美國吃到很多很貴的飯菜,沒有一樣比得上娘的餃子。”

    回到北京的第三天,芭蕾系主任張旭老師要我去給學院所有的芭蕾老師上一堂課,說說我在美國一段時間里學到的東西。給我的老師們上一堂課我感到很緊張,還好那堂課上得還順利。我繼續參加學院大部分的課程和排練,同時再次申請護照,因為我們一回到中國之後,護照就交回給文化部了。

    我很高興再次見到我在北京舞蹈學院的好朋友們,尤其是土匪。我給了他一枚“我愛紐約”的佩章,還給了他一些明信片,那都是我去過的一些地方。他不敢在公共場合佩戴那枚佩章,但他還是很喜歡。

    “怎麼用英語說我愛紐約”他激動地問道,“真希望有一天我也能有福氣去紐約看看”

    “會有機會的。”我回答說,可我知道那可能性很小。

    “你在那里沒有愛上一個漂亮的大鼻子姑娘吧”他笑著問我。

    第十九章再見,中國2

    我大笑起來,“別傻了,當然沒有。你呢忘記祖小英了嗎”

    他難過地搖了搖頭。

    “你放假的時候都干嘛了”我想趕快將祖小英的話題引開。

    “我回家探望父母去了。他們還問起你呢為你能去美國而驕傲,他們希望我假日能帶你去荷澤。”荷澤是土匪的家鄉,據說孔夫子就埋在那里,土匪也因此引以為豪。

    “我明年從美國回來的時候去吧。”我說。

    “告訴我,你究竟是怎麼看美國的”他問。

    我猶豫了一下,不知道該說什麼,我想告訴他我體會到的自由,可這只能讓他感到痛苦。“那里生活水平很高,有很多干淨寬敞的街道,很多汽車和高樓,”我說,“但最好的是本斯蒂文森先生,他非常和藹可親,我真喜歡他的課。”隨後我告訴土匪關于白宮、紐約、at動取款機和所有電器的東西。他听得非常吃驚,尤其對自動提款機很好奇。

    “你看到街上有人帶槍嗎”

    “沒有。”我說,但我不想再多談美國了。我對他說希望有一天他能夠親眼看看這一切,然後就轉移了話題。

    在我回國後第二個周末,學校收到了休斯頓的簽證表格,我一拿到就立刻去文化部重新申請護照。萬萬沒想到,趕到那里時,部長助理告訴我一個消息︰“存信,”她用一種不經意的語氣說,“我剛接到部長的指令,他已經改變主意了,拒絕了你的護照申請。”

    我簡直不相信所听到的。

    “部長擔心西方社會可能對你造成不利影響,他認為你還太年輕。”

    “我已經去過那里了,西方社會並沒有對我有什麼影響你看過我們的報告嗎”

    “我看了,寫得不錯。但是部長已經這麼決定了。”

    我在極度絕望中走出了文化部大樓。

    一回到學院,我就沖進宋院長的辦公室,“宋院長,你知道了嗎”

    “知道了,我也是今天早上才知道的。”

    “為什麼”我緊接著問。

    “部長認為你還太小,不適合一個人去美國,”她補了一句,“那是個既黑暗又骯髒的社會。”

    “但部長在我離開美國前已經同意了”我激動地說,“我必須要回去我要向本斯蒂文森學習更多的東西,將來更好地為祖國服務”

    “我理解你的心情,我也很失望。但是你必須相信黨,不應該懷疑部長的決定。對整個**事業而言,你的事只是很小的一小部分。好了,回去上課吧。”

    我憤怒地離開了宋院長的辦公室,心里充滿了挫敗感。我直接走出了學院,那時學院對高年級學生進出校門管得不太嚴,所以值班的門衛沒有攔我。我不知道自己準備去哪兒,也不知道自己要做什麼,我只是需要時間去思考,于是我買了一張五分錢的門票去了陶然亭公園。我沒有什麼目的,但越走越快,然後開始小跑,到後來變成快跑,像一只受了驚嚇的瞎眼老虎一樣地無方向地奔跑,試圖忘記腦子里所想的事情。這真是一個晴天霹靂我所能看到的是一條沒有盡頭的路,不知它將我帶向哪里,只是越來越接近一個圓圈,一個充滿了痛苦的圓圈。我的心狂跳著,我的腿在抽筋,我大口地喘著氣,“我一定要出去”我不停地對自己說著。

    湖邊有許多垂柳。我仍然喜歡柳樹,但自從我們學院搬回城里後,我已不像當年十一歲時那麼戀家,再沒有對著這些柳樹傾訴過。現在看著這些柳樹在微風中輕盈地搖擺,我突然有被安慰的渴望了。我爬上一棵小柳樹,讓樹的枝葉包圍著我,五年半來第一次開始對垂柳訴說,為什麼我回美國的機會就這麼輕易被剝奪了那令人難忘的六個星期,我所見到和親身經歷

    ...
(快捷鍵 ←)上一章 本書目錄 下一章(快捷鍵 →)
全文閱讀 | 加入書架書簽 | 推薦本書 | 打開書架 | 返回書頁 | 返回書目