小說站
小說站 歡迎您!
小說站 > 歷史軍事 > 大座鐘的秘密

正文 第9節 文 / [英]菲利帕•皮爾斯

    固執的聲音說他知道自己就是喜歡那兒。栗子網  www.lizi.tw

    談話不了了之。那天夜里,朗格夫人悄悄上了樓,來到彼得和湯姆合住的房間。房門像往常一樣開了一道縫,她朝里面望去︰彼得還沒有睡著。她就著外面路燈的光可以看見彼得睜著眼楮,盯著房間那邊湯姆寄給他的那張明信片他把明信片支在壁爐架上了。朗格夫人偷偷地走開了,後來又上來看了一次,又看了一次。第三次再來時彼得睡著了。朗格夫人直接走進臥室,站在彼得床邊,低頭望著他。彼得肯定夢見了什麼,他盡管睡著了,臉上的表情也出現了變化。有一次,他竟然微微笑了,接著又輕聲地嘆氣;還有一次,他臉上浮現出那樣一種恍惚的表情,媽媽忍不住俯下身子要把他叫醒,把他重新喚回到她的身邊。但她克制住了自己,離開了他。

    朗格夫人從臥室出來下樓時經過樓梯平台上那扇小小的窗戶,外面就是後花園︰她看見那棵隻果樹上凸出來的黑乎乎的東西是彼得搭建樹上小屋的材料。他的進度肯定沒有“聖保羅的台階”上的那個小屋快當然啦,朗格夫人是不可能做這種對比的。湯姆的樹上小屋動手就比彼得的早那邊已經開始造了,再等寫好一封信,郵差送來,看完,燒掉,這邊才動手。

    “哈蒂造樹上小屋干得很辛苦,”湯姆給彼得的信里這樣寫道,“她喜歡樹上小屋。”他能理解她的感受︰哈蒂對樹上小屋的事興奮極了,那程度簡直讓湯姆吃驚。首先,她認為這是她的家,而那座大房子不是;大房子是她嬸嬸和她堂哥的家,她在那里只是勉強忍受。而這座樹上小屋可以成為她的房子、她的家,她興致勃勃地談論怎麼布置它,說要把她的玩具茶具,甚至還有從大房子的空臥室里偷來的東西都拿來放在里面。湯姆嚇壞了,不得不跟她講道理,讓她理智一些。

    還有,哈蒂喜歡樹上小屋是因為這是她在花園里最隱蔽的藏身之處。“誰也不會想到有這間小屋,”她說,“除非他們看見它被建造起來。幾個堂哥誰也不知道。”

    “亞伯看見了嗎”湯姆問。

    “他從來沒看見我搬材料、爬樹,甚至沒看見我往這個方向來。我一直很小心地避開他的。”

    “我倒沒有特意避開他,”湯姆說,“反正他肯定是看不見我的。”

    “當然看不見。”哈蒂贊同道,隨即他們匆匆改變了話題,因為兩人仍然清楚地記得他們關于幽靈,以及誰是幽靈的爭吵。

    不過,從後來的事情看,亞伯肯定早就知道了樹上小屋。

    那天下午,亞伯在花園里干活,給草莓地里搭上網架子︰哈蒂和湯姆知道這個,因為他們總要弄清亞伯和花園里的其他人在哪里,才敢放心地到他們的樹上小屋里來。這次,他們確信周圍只有亞伯一個人,而他也離他們有一段距離。于是,他們就爬上樹來了。

    這個時候,小屋已經建成了,但哈蒂仍然雄心勃勃。“要讓它像一座真正的房子,”她說,“就應該有窗戶而不只是牆上踫巧裂開的幾道縫。”哈蒂說,窗戶必須是長方形的,就像大房子里的窗戶一樣。

    “你的期望太高了。”湯姆抱怨說。最後,哈蒂只好自己做窗戶。一共做了兩個。

    它們仍然不像窗戶,而像兩個參差不齊的洞口。哈蒂一會兒里面一會兒外面地耐心干活,把窗戶邊上的樹枝緊緊地編起來,讓它們顯得結實平整。

    湯姆沒有幫忙。他希望哈蒂對于建一座真房子、開兩扇真窗戶的念頭感到厭倦不過眼下看來不太可能。他想,等她厭倦了,他就提出一個更加有趣的主意︰其實窗戶就是兩個舷窗,小屋就是汪洋大海上一條船的駕駛艙。

    哈蒂沒能完成她的窗戶。栗子網  www.lizi.tw她在小屋外面從一根樹枝挪到另一根樹枝,一邊哼著歌,然後她停下來大聲問湯姆︰“湯姆,這邊有一根裂了縫的樹枝沒關系吧你在上面坐過嗎”

    “裂了縫的樹枝”湯姆說,“哦,對了,我在那上面坐過的。”哈蒂又哼起歌來,歌聲斷斷續續,因為她又開始挪動了。“只是,”湯姆又補充道,“我猜想我不一樣,我勸你可別”

    他沒有看見事情是怎麼發生的,但那根裂了縫的樹枝肯定在哈蒂的小身體剛壓下去時就斷開了。他听見開裂,折斷的聲音,听見哈蒂驚訝地輕輕叫了一聲“哦”只一剎那間,這聲音就變成了一聲尖叫,因為她感到自己摔下去了。

    哈蒂的叫聲又尖又細,穿透了整個花園。鳥兒听見了紛紛驚起,朝四面八方飛去。一支紅松鼠正從榛子樹樁的頂上跑過,頓時呆住不動,凝固成樹枝一樣。還有亞伯亞伯扔下懷里的一堆草莓架子,撒腿就朝“聖保羅的台階”這邊跑來。

    湯姆跳得比樹梢還高,然後比貓還輕盈地落在哈蒂身邊。哈蒂一動不動地躺在地上,已經暈過去了︰她的身體蜷得緊緊的,落下來的時候圍裙翻了上去,把她的臉遮住一半。在圍裙挨著她額頭的地方,有鮮血滿滿地滲透布料。

    湯姆不知所措地站在她身邊,這是亞伯   地跑來了。亞伯看到鮮血,聲音很響地呻吟了一聲。他抱起哈蒂朝大房子走去。湯姆跟在他們身邊。

    這是亞伯突然停住腳步。他微微轉過身子,正好面對湯姆所站的地方。湯姆盡管被眼前的事情嚇得昏頭昏腦,仍然意識到亞伯的目光是直盯在他臉上,而不是穿透了他。而且他開始對他說話了。“你滾開”亞伯聲音粗啞地說。

    湯姆也瞪著他。他們誰也沒有動彈。

    “你從哪兒來的,還滾回哪兒去我知道你。我一直就看見你,但我覺得情願看不見你;我一直就听見你的聲音,但我覺得情願裝聾作啞。可是我早就知道你,知道你干的那些勾當”

    湯姆沒有理會別的,只注意到亞伯說能听見他的聲音,那麼他也就能回答他了。“哦”他大聲喊道,“你知道嗎哈蒂是活著,還是死了”

    “哼。”亞伯說,“你不止一次地想害死她可憐的她沒有媽媽,沒有爸爸,在這里也沒有個家她什麼也沒有,你竟拿惡毒的弓箭和刀子害她,還引她登高爬低,她也不知道提防。滾,听見沒有,滾開”

    湯姆沒有走,可是亞伯開始抱著哈蒂往後退,他穿過草坪朝大房子走去。一邊走一邊大聲重復著一句禱詞,湯姆原來還以為這只是用餐過後的感恩祈禱呢︰“希望上帝保佑我不受任何惡魔的傷害。”亞伯的聲音微微顫抖,他懷里抱著女孩,眼楮緊緊地盯住湯姆,腳步踉蹌地往後退,走上花園的台階,進了花園的門。砰的一聲,花園的門關上了,湯姆听見插銷被插牢的聲音。

    湯姆一驚之下,如夢方醒。他趕緊跑到門前,將整個身子都撞了上去,用拳頭瘋狂地砸那扇木門,先是叫亞伯放他進去,然後又大聲呼喚哈蒂。門一直關著,任他拼命砸門和叫喊,沒有一個人來理會。看來,那些能夠听見他的聲音並讓他進去的人,一個是不願意這麼做,另一個是根本做不到了。

    第十七章尋找哈蒂

    在花園門外狂敲猛砸了一陣之後,湯姆靠倒在門上,哭得喘不過氣來。他听見里面老爺鐘冷冰冰地敲打著時間,樓上還隱隱約約傳來說話聲和奔忙的腳步聲。

    他沒有辦法把門打開,這時候他才意識到,他已經心力交瘁,沒有了穿透房門所需要的體力和意志力量。他被關在外面,不能見到哈蒂,他被關在外面,也不能回到基特森家套房里他自己的床上去了。栗子小說    m.lizi.tw但是,對哈蒂的擔憂還是超過了他為自己的擔心。

    湯姆穿過草坪回來,躲進紫杉樹叢里一個隱蔽的地方。他只能耐下心來等著。

    似乎過了很長時間,花園的門開了,亞伯走了出來。湯姆立刻走上前去對他說道︰“亞伯,求求你告訴我,哈蒂怎麼樣了”

    湯姆覺得,不管亞伯會怎麼對待他,他都做好了心理準備。如果亞伯相信他是地獄里派來的一個魔鬼,偽裝成一個小男孩的模樣,專門要給哈蒂帶來不幸如果亞伯是這麼想的,那他肯定恨透了湯姆,準會責罵他、詛咒他,用禱詞和聖經里驅除邪魔的咒語來咒罵他。但湯姆怎麼也沒有料到,亞伯居然又采取了假裝看不見也听不見湯姆的措施來對付他。

    “亞伯亞伯亞伯,”湯姆哀求道,“她沒有死吧她沒有死吧”終于,他看見亞伯的眼皮顫動了一下,亞伯暫時允許自己看見了湯姆。湯姆剛才爬樹時弄得滿臉全是污垢,現在髒臉上有兩條干淨的道道,從眼楮直到下巴,那是疲憊和恐懼的眼淚沖洗出來的印跡。總之,湯姆看上去更像是個小男孩,而不是什麼魔鬼,亞伯一時動了惻隱之心,最後一次直接跟他說話了。

    “不,”亞伯說,“她還活著。”說完他兩眼又直視前方,深深吸了口氣,故意從湯姆的一側穿過,朝盆栽棚走去。

    亞伯沒有關上身後花園的門在那些夏天的日子里,那道門一直是那麼敞開著的。湯姆的想法是立刻回到房子里來,至于是重新上床睡覺,還是弄清哈蒂的情況,他自己也不明白。

    答案已經擺在他面前了。這次,當他一步步走進大廳時,那些家具沒有在他眼前消失︰動物標本還待在原來的地方,一只只玻璃眼楮從它們的玻璃匣子里牢牢地盯著他看;他甚至還來得及看了看氣壓表里的水銀柱,發現已經達到了“非常干燥”。他從大廳走過,看見了所有的一切,清清楚楚,真真切切。他走到老爺鐘跟前,看到上面的指針正指著五點差十一分,而且他再一次看到了指針後面的圖案。盡管心里為哈蒂感到擔憂,他的注意力還是被吸引住了︰眼前並沒有什麼新的東西,但他似乎看到一切都是新奇的。他仍然不知道鐘上畫著的那個手里捧著書、一步橫跨大海和陸地的天使般的人物是誰,但他覺得他差不多洞悉了其中的含義。也許他很快就會一切都明白的。

    此刻,他轉身離開老爺鐘,朝樓梯走去︰他看見樓梯上鋪著地毯。地毯上的每一塊踏步板都用閃亮的銅條固定得結結實實,地毯隨著一塊塊的踏步板柔和地一直通向樓上。

    湯姆朝樓梯跨了一步,又遲疑地停住腳,不知道自己到底想做什麼。他留在身後的是哈蒂的花園王國,哈蒂、亞伯和他是那里僅有的三個居民而亞伯甚至堅持認為只有兩個,否認還有更多的人。此刻湯姆正離開花園,進入墨爾本的家中︰墨爾本家的人和他們的生活已經把他團團包圍了。右邊樓梯腳下有一排掛鉤,上面掛著墨爾本家人的各種帽子、外套和風衣。旁邊是個鞋櫃︰湯姆知道它是鞋櫃,因為櫃門開了一道縫,它可以看見里面的隔板上擺放著墨爾本家所有的皮鞋、布鞋、輕便軟鞋、綁腳、高統防水膠鞋和鞋套。衣帽鉤對面,在湯姆的左邊,又是一個小壁架,上面是兩個大理石書寫板和一個小小的安全墨水池,還有一個古色古香的烏木圓尺子︰它們屬于墨爾本家的那個人呢壁架旁邊有一道門有一回甦珊拿著引火木和火柴,就是從這道門里出來的。此刻,湯姆听見門的那邊傳來女人們喃喃的說話聲。他听不清她們在說什麼,也听不出她們是誰,但他仿佛覺得有個聲音听著像是甦珊。

    湯姆感覺自己似乎處在一群陌生人之間,孤獨無助。哈蒂不在這兒,他內心隱隱有一種恐懼,也許哪兒也不會有哈蒂了。亞伯剛才說︰“她還活著。”但也許這句話的意思是“她還沒有咽氣”,或者更糟,“她暫時還活著,但是活不長了”。過去,湯姆想方設法讓自己相信哈蒂是一個幽靈,此刻他必須面對這樣一個事實︰也就是說,到了某個時候,哈蒂肯定要死去的。幽靈必須先死過一回,才會變成幽靈湯姆在腦子里焦急地、雜亂無章地分析著。

    他需要很大的勇氣才能走上前去,踏上第一層柔軟的、踩上去毫無聲息的樓梯。如果沒有老爺鐘在身後嘀嗒嘀嗒的響著,說不定盡管湯姆有的時候非常勇敢說不定他就會缺少那最後一絲勇氣。在他听來,嘀嗒嘀嗒的鐘聲就像人的心髒,活生生的,一下一下跳個不停他想到這里,就想起了哈蒂。于是他鼓起勇氣,朝樓上走去。

    他來到二樓的樓梯平台上,墨爾本家的這個地方是他以前從沒見過的。至少湯姆自己覺得是這樣︰他忘記了其實他的姨媽姨夫和其他房客也住在這幢房子里。但此刻沒有多少東西能使他想起這一點來。墨爾本家的二樓平台上鋪著地毯,比湯姆所知道的套房之間的走廊還要寬,而且平台上有許多扇門,每一扇門都通向一個臥室,而不是只有兩扇分別通向兩個套房的正門。原本通向巴塞洛繆太太家前門的那道小樓梯,現在通向一個有三扇門的小小平台。

    湯姆仔細看了看二樓的平台︰每扇門都是關著的。頂樓上的三扇門也是關著的。這麼多門,哈蒂到底躺在哪扇門的後面呢

    一點兒線索也沒有,于是湯姆選擇了二樓平台上離他最近的一扇門。他深深吸了口氣,集中意念,繃緊肌肉,把腦袋穩穩地扎進木頭門,進入門那邊的房間里。

    哈蒂不在這間臥室。這里的床上和其他家具上都照著防塵套,說明這是一個備用的空房間。窗戶外面是花園︰湯姆盡管半個身體卡在門里,也能看見對面的紫杉樹梢,那棵纏著常春藤的冷杉樹高高地聳立著,並沒有墜倒在地。他一心只想找到哈蒂,便沒有停下來仔細觀看窗外的景致,後來才因為某個原因又想起了它。

    他把腦袋從門里拔出來,考慮下一步該怎麼做。他本來打算依次把腦袋伸進每一扇門里去看看,直到發現哈蒂,但他現在懷疑這個辦法是不是明智。他已經很累了,耳朵里嗡嗡直響,眼楮又酸又疼,就連剛才好好地留在門這邊的肚子,也有點兒犯惡心了。如果他一扇一扇門試過去,而哈蒂是在最後一扇門後面,那他永遠也不可能找到她了。

    當然啦,在這種非同尋常的情況下,采取一點點不太正當的手段也是可以理解的。湯姆開始從鑰匙孔里往里窺視,並且把耳朵湊上去听里面的聲音。透過第三個鑰匙孔,他听見了一點兒動靜︰一種很輕很輕的有節奏的沙沙聲。他想不出來這是什麼聲音,透過鑰匙孔往里看,他只能看見一個放著水盆和水壺的臉盆架,一段帶花邊的窗簾遮住一部分窗戶,還有一把直挺挺的椅子。

    他怎麼也想象不出那聲音是怎麼回事。至少,受傷躺在床上,甚至快要死了的哈蒂,是肯定不可能發出這種聲音的。他一想到哈蒂快要死了,立刻焦急地轉過身,想再去試試別的門。可是就在他轉身的一剎那,他又突然想到也許哈蒂就躺在這間屋里,她神志不清,不會動彈,也發不出一點兒聲音,只有她的雙手不停地輕輕撫過她的床單︰沙沙沙沙沙沙。

    湯姆又回到發出那種聲音的門前,開始把腦袋往木門里扎。他的眉毛剛進入木頭,就听見他的耳朵還露在外面身後的樓梯上傳來了腳步聲。湯姆生怕在穿門而入的過程中被人抓住,便趕緊把腦袋縮回來,轉臉望去。

    一個男人上樓來了。他一個胳膊底下夾著湯姆剛才在樓下大廳里看見的書寫板,手里拿著墨水池和尺子。他臉上的表情很嚴肅,像是一個干活謀生的人剛剛做完今天的工作。他是誰呢肯定是墨爾本家的人,這點湯姆可以肯定︰他長著墨爾本家人特有的臉型。

    那人順著樓梯平台直接走來直接朝湯姆走來,但他絲毫沒有理會湯姆。他在湯姆剛才試過的那扇門前停下來,輕輕敲了敲門。

    “媽媽”

    沙沙的聲音停住了。里面響起一個聲音,湯姆立刻就听出那是哈蒂的嬸嬸︰“是誰呀”

    “詹姆斯。”

    詹姆斯湯姆驚訝極了︰上次湯姆在花園里看見詹姆斯時,他還是個少年。湯姆的時間只過去了一點點,難道墨爾本家的時間就過去了這麼多,詹姆斯居然已經長成了一個男人而且還是個忙于事業的男人他毫無疑問就是這樣,高大、魁梧、結實,高高的硬領干淨潔白,上面襯著一張刻板嚴肅的臉。

    “你進來吧,”那女人的聲音說,“我在梳頭發。”

    詹姆斯進去了,湯姆也跟了進去。他本來不想這麼做的,因為他並不是一個不懂禮貌、喜歡打探別人**的男孩子,可是詹姆斯一邊推開門,一邊問了一句︰“哈蒂怎麼樣了”

    他們倆都站在了臥室里︰一個男人,一個男孩。詹姆斯還不安地朝四周張望了一下,就像有人明明知道只有他自己,但仍然懷疑屋里還有別人也許是一只貓。

    梳妝台的鏡子前面站著哈蒂的嬸嬸。她一頭褐色的長發沉甸甸地一直垂到腰際,她正用發刷從頭頂一直梳到發梢,發出那種持續的沙沙聲。湯姆仔細一看,發現她的頭發現在也不完全是褐色的了,而是有些灰白︰對于哈蒂的嬸嬸來說,時光也流逝了不少。

    她沒有馬上回答詹姆斯的問題,而是停下梳子,開始把頭發纏繞著編起來。她一邊這麼做,一邊冷冷地、漫不經心地說︰“哈蒂不會有問題的。”

    “是醫生這麼說的嗎”

    “是的。”

    “那真是謝天謝地了。”

    “謝天謝地”哈蒂的嬸嬸雙手仍然在對付頭發,卻把臉轉過來對著兒子,“謝天謝地但她這是搞的什麼鬼,出了這種事故想想吧,居然去爬樹難道她到現在還不明白什麼事情適合她的性別和年齡嗎她年紀不小,應該懂事了”

    “哈蒂的年紀還不算大呢,”詹姆斯說,“也許這是因為她總是一個人待著自己跟自己玩總是在花園里。”

    “哦,你總是對她這麼好”哈蒂的嬸嬸大聲地說,這話從她嘴里說出來像是一句尖刻的譴責,“所以她永遠也長不大如果這樣,她以後會怎麼樣呢我可不知道。她現在已經是個夠古怪的姑娘了。”哈蒂的嬸嬸轉回身,對著鏡子擺弄她編好的辮子。

    “哈蒂肯定會長大的。”詹姆斯說。湯姆看到他這樣勇敢地面對他那怒氣沖沖的母親,心里很佩服他。“可是到那時候她會怎麼樣呢”

    “她可別指望再從我這里得到什麼。我已經對她夠仁慈的了。”

    “如果那樣的話,媽媽,她就必須自己掙錢糊口了,至于她怎麼能做到這點,我也不知道。也許她會嫁人可是,出了這個家和這個花園,她誰也不認識,誰也沒見過。”

    “我走了以後,也不能讓她在這個家里指手畫腳。”哈蒂的嬸嬸沒有轉過身來,卻從鏡子里目不轉楮地盯著她的兒子。

    “你這是什麼意思,媽媽”

    “你、休伯特和埃德加現在都長大成人,在你父親的公司里做事,能夠獨當一面了。這很好。但是如果你們誰以後想娶海麗特為妻,就別再指望從我這里得到一分

    ...
(快捷鍵 ←)上一章 本書目錄 下一章(快捷鍵 →)
全文閱讀 | 加入書架書簽 | 推薦本書 | 打開書架 | 返回書頁 | 返回書目