小说站
小说站 欢迎您!
小说站 > 历史军事 > 匹克威克外传

正文 第25节 文 / [英]查尔斯·狄更斯

    举上去,”

    “是啦,阁下。台湾小说网  www.192.tw

    做好这些事先准备,匹克威克就抓住墙顶,说了一声“上”,这话不折不扣地照办了,不过有些过头了。或许是匹克威克的身体如他脑袋般有弹性,又或维勒心中的轻轻一推完全超出了匹克威克的想像,总之,他帮忙的结果是一搡就把这位不朽的人物完全送过了墙,压坏了三棵醋栗和一棵玫瑰之后,终于直挺挺地落在下面的花圃里了。

    “你没有使自己受了伤吧,我希望,阁下,”山姆看见他的主人这么神秘地消失在墙的那边,吃惊之余连忙用出声的耳语这样说。

    “我当然没有使自己受了伤呵,山姆,”匹克威克在墙那边回答,“但是我想倒是你使我受了伤了。”

    “对不起,阁下,”山姆说。

    “没有关系,”匹克威克说,爬起身来。“不过划破了几块皮。走吧,不然我们要被人听见了。”

    “再会了,阁下。”

    “再会。”

    山姆维勒踩着偷偷摸摸的步子走了,把匹克威克一个人丢在园子里。

    灯光不时从这座房子的这个或那个窗户里透出来,或者从楼梯口射出来,像是里面住的人们正准备睡觉去。匹克威克因为不想在时候没到之前太靠近那扇门,就蹲在一个墙角里等着。

    这情景足以令许多人垂头丧气。然而匹克威克既不丧气,也不忧虑。他知道在基本上他存心是好的,而且他对于高尚的乔伯是绝对信任的。很沉闷,这是的确的;虽说不上陰惨;但是一位用脑筋的人总能够在沉思默想上好好利用时间的。匹克威克思索得打起瞌睡了。他突然被邻近的教堂的钟声惊醒了,钟声和谐地响着是十一点半。

    “是时候了,”匹克威克想,他小心翼翼地站起来,抬头看看房子。灯光已经没有了。百叶窗已经关上了都上床了,他踮着脚尖走到门口,轻轻地敲一下。过了两三分钟并没有任何反应,他就稍微重了一点再敲一下,后来更重一点儿又来了一下。

    他终于听见楼梯上有脚步声了,随后从钥匙孔里透出了蜡烛光。解链子拔门闩地大费了一番手脚,于是门慢慢地打开了。

    门是向外开的:它越开越大,匹克威克先生就在它后面越退越远。他小心地伸出头来偷偷一看,使他吃惊的是并非是乔伯特拉偷来开门,而是一个手里拿着蜡烛的女仆匹克威克用那位可敬的传奇剧演员笨拙躺着在等待拿了乐器白铁箱的肩头滑稽家的时候所显出的神速,缩回了头。

    “一定是猫,莎拉,”女仆对房子里面的什么人说。“嘶,嘶,嘶咪,咪,咪。”

    这里并没有猫,又怎能凭空骗出一头来,女仆就慢慢关了门,重新闩好;丢下匹克威克笔直地贴在墙上。

    “这就奇怪啊,”匹克威克想。“我想他们今天是睡得比平常晚吧。可他们好选不选,偏选中今天,真倒霉,不幸极了。”匹克威克这样想着,又小心地回到他先前躲着的墙角里,以便到他认为安全的时候再去做暗号。

    他在这里还没有等上五分钟,先是电光一闪,接着是噼呖的一声雷从远处夹杂着可怕的轰隆轰隆和轧啦轧啦的声音滚过去了然后又是闪电,比第一次更亮,又是一声雷。比第一次更响;接着雨来了,又凶险又猛烈,几乎要冲掉它这一切。

    匹克威克知道打雷时在树木下站是很危险的。他右边正是一棵树,左边也是一棵树,前面一棵,后面又是一棵,假使他留在这里,也许要成了偶然事件的牺牲;假使他在园子中央露了面的话,那么他就会给人家扭送至警察局里;他试着爬了一两次墙,可这次没有可垫脚的,他挣扎的结果只是使膝头和股骨添了许多非常令人不快的磨擦的伤痕而已,搞得浑身大汗。栗子小说    m.lizi.tw

    “多么可怕的处境可”匹克威克说,费了一阵力气以后,歇下来擦额头上的汗。他抬头看看房屋全部漆黑。现在他们一定是上了床啦。他要再试一试暗号。

    他踮着脚尖走过**的石子路,轻轻地敲门。他屏住呼吸,凑着钥匙孔静听。没有回答:古怪得很。又敲一下。又听。里面有一声低低的耳语,然后一个声音喊

    “谁呀”

    “这不是乔伯呵,”匹克威克想,连忙又把身体贴紧在墙上。“是个女人。”

    他刚下了这个结论,楼上的一扇窗子就推开了,三四个女人声音重复了这句问话“谁呀”

    匹克威克手也不敢动,脚也不敢动。显然是整个学校都被惊动了。他决定停留在那里等这番惊扰平静下去后:然后用超自然的努力爬过墙,或者在努力爬墙的当中跌死。

    正像匹克威克的一切决定一样,这个决定也是在这种情境之下所可能做到的最好的了;但是,不幸得很,这决定所根据的是她们不敢再开门了。而可悲地是他听到解链子拔门闩的声音,看见门慢慢推开,而且越开越大,这时候他是何等地狼狈心焦呵无论他怎样退缩,他的身体还是妨碍了门开到最大的限度。

    “谁呀”里面的楼梯口冲出了这一声众多最高音的合唱,这里包括学校的老处女校长、三个女教员、五个女仆和三十个女寄宿生,全都没有穿戴整齐,头上都带着像树林子一般的卷发纸。

    匹克威克当然不敢吭声;于是合唱的叠句变成“天呀吓死我了。”

    “厨子,”那位女修道院住持说,她谨慎地站在楼梯的顶上,在大家的最后面“厨子,你去园子里看看”

    “对不起,太太,我不敢,”女厨子回答。

    “天哪,这厨子真是个蠢东西呀”三十个寄宿生说。

    “厨子,”女住持说,非常威严的样子:“请你不要找借口,我一定要你马上到园子里看看。”

    这时厨娘哭起来了,女仆因为说了句偏袒同伙的话,她当场接受到了一个月之后歇工的通知。

    “你听到没有,厨子”女住持发急地顿着脚。

    “你有没有听见女主人的话呀,厨子”三位教师说。

    “这厨子多么老脸皮呵”三十个寄宿生说。

    那可怜的厨娘被硬逼着往前走一两步,把蜡烛拿在偏偏叫她什么也看不见的地方,然后就说外面什么都没有,一定是风。正当门要重新关上时,这时,一个在门缝里窥探的好奇的寄宿生忽然发出一声可怕的尖叫,马上,厨子、女仆和所有比较胆大的都给叫回来了。

    “史密索斯小姐怎么啦”女住持说,这位史密索斯小姐发起足有四个小姐那么大的力气的歇斯底里来了。

    “天哪,史密索斯小姐,我们好宝贝呀,”其余的二十九个寄宿生说。

    “啊,男人男人在门背后”史密索斯小姐尖声叫。

    女住持一听到这声可怕的叫唤,立刻退缩到自己的卧室里,把门上了双锁,舒舒服服地晕过去了。寄宿生们、教员们和仆人们,尖叫着、晕厥的和推挤,都倒退到楼梯上,挤成一堆。在混乱之中,匹克威克先生走出他躲藏的地方,在她们中间出现了。

    “女士们亲爱的女士们,”匹克威克说。

    “啊,他说我们是亲爱的,”最老最丑的一个教员喊。“啊,这浑蛋”

    “女士们,”匹克威克不得不大吼道,他的处境的危险使他不顾一切了容不得多想。小说站  www.xsz.tw“听我说。我不是强盗土匪。我要找这里的主管人。”

    “啊,凶恶的人”另外一个教员尖声叫。“他要找汤姆金斯小姐”

    全体都尖叫起来。

    “来人,快拉警铃呀”成打的声音喊。

    “不要不要,”匹克威克大叫。“看看我。看我像不像强盗土匪我的亲爱的女士们你们可以把我的手脚捆起来,可以把我锁在密室里,随你们的便。但是你们要听我解释只要听我说说。”

    “你们怎么会在我们的园子里出现,来干什么的”女仆结结巴巴地说。

    “叫这里主管的人来,我把一切告诉她一切”匹克威克用尽肺部的最大力量说。“叫她来你们只要安安静静的,叫她来了之后,你们就会知道一切了。”

    也许是由于匹克威克的样子,也许是由于他的态度,也许是由于想听一听包在神秘之中的东西的诱惑力吧这对于一个女性的心是如此地不可抗拒的使得其中一部分比较有理性的有四个人比较镇静些了。她们提议考验匹克威克,让他接受拘束;这位绅士同意了在走读生挂软帽和三明治口袋的壁橱皇面隔着橱门和汤姆金斯小姐谈判,他立刻自动走了进去被牢牢地锁了起来。这样使其余的女人们都复活了得到了解放;于是请来了汤姆金斯小姐,开始谈判。

    “你在我的园子里干啥,你这男人”汤姆金斯小姐说,是怯弱的声音。

    “我来警告你,你的年轻的小姐们有一个今夜里要跟人私奔,”匹克威克从壁橱里面回答。

    “私奔”汤姆金斯小姐、三位教员、三十个寄宿生和五个女仆,都呼喊说。“跟谁”

    “你的朋友,查尔斯非兹一马歇尔阁下。”

    “我的朋友我可不认得任何这样的人。”

    “哦;那就是金格尔阁下。”

    “我一辈子也没有听过这个名字。”

    “噢受骗了,上了当了。”匹克威克说。“我做了一个陰谋的牺牲品一个卑劣下流的陰谋。请你叫人到安琪儿饭店去问吧,我的亲爱的女士,如果你不相信我的话。到安琪儿饭店去找匹克威克的男佣人吧,我求你,女士。”

    “他一定是个有身份的人他手下有男佣人哪,”汤姆金斯小姐对那教习字和算学的女教师说。

    “我的意思是,汤姆金斯小姐,”那教习字和算学的教师说,“是他的男佣人看管着他。我想他是个疯子,汤姆金斯小姐,那一个就是管他的人。”

    “我觉得你这话有道理,格茵小姐,”汤姆金斯小姐答。“两个佣人到安琪儿去,其余的留下来保护我们。”

    两个女仆被叫去向塞维尔维勒阁下那里求证,剩下的三个留下来保护汤姆金斯小姐、三位教员和三十个寄宿生。匹克威克就在三明治口袋的壁橱里坐了下来,拿出他的全副哲学和刚毅,静候回音。

    过了一个半钟头,去求证的人才回来了,他们回来的时候,匹克威克听出除了塞缪尔维勒的声音还有两个人的声音,声调很熟,但却一时想不起是谁。

    接着进行了一场很短的谈话。锁着的门终于开了。匹克威克跨出壁橱,发现他的面前是西门大厦的全体人员、塞缪尔维协,还有老华德尔和他的未来的女婿特轮德尔

    “我的亲爱的朋友,”匹克威克说,奔过去握住华德尔的手,“我的亲爱的朋友,请你看在上帝的份上对这位女士解释一下我遭遇的不幸和可怕的处境吧。你一定已经听我的当差说过了;请你说明,无论如何,我的好朋友,说我既不是强盗也不是疯子。”

    “我已经这么说过了,我的亲爱的朋友。”华德尔答,握着他的朋友的右手,同时特轮德尔握着他的左手。

    “那种话是什么话,不管是谁说的,是谁在说,”维勒走上一步插嘴,“总是胡说八道,差得远哪,正好相反,完全相反。假使这屋子里有什么男人讲过那种话,我想在这给他一个高兴的有力的证明,让他们知道他们是错的,只要这些非常可敬的太太们让开一点儿,叫他们一个个地上来吧。”维勒先生口若悬河地发有了这番挑战书后,用他的捏紧的拳头使劲捶了一下摊开的手掌,对汤姆金斯小姐有趣地眨眨眼睛:她呢,听他说到在西门女塾的校舍里面可能有什么男人,简直恐怖得不得了。

    匹克威克的解释有一部分是已经说过的,所以很快就结束了。但是不管是和朋友们一路走回去的时候,还是坐在熊熊的炉火前面吃他所极其需要的晚饭的时候,他嘴里连一句话都引不出来。他像昏了头似的。有一次,仅仅这一次,他扭过去对华德尔先生看看,说:

    “你怎么也来了”

    “特轮德尔和我第一桩事是到这里痛痛快快打一场猎的,”华德尔回答说。“我们今天晚上到,意外地听到你的当差的说你也在这里。我很高兴你在这里,”愉快的老头子说,拍拍他的背。“我很高兴。我们又成了并肩作战的搭档,还可以给文克尔另外一个机会呢呃,老朋友”

    匹克威克先生并没有回答,他甚至也没有去问候在丁格来谷的那些朋友们,不久就去睡了,关照山姆假使他按铃的话就去端蜡烛。

    到相同的时候铃果然响了,维勒先生走了过去。

    “山姆,”匹克威克先生说,从被子里伸出头来对外看着。

    “先生,”维勒先生说。

    匹克威克先生停住不说话,只是看着维勒先生把蜡烛芯剪了剪。

    “山姆,”匹克威克先生又说,像是在拼命地努力。

    “先生,”维勒先生又说了一声。

    “那个特拉偷在哪儿呢”

    “乔伯吗,先生”

    “是的。”

    “走了,先生。”

    “跟他的主人一道吧,我想”

    “谁知道是朋友还是主人呢总之他是和他一道走了,”维勒先生耸了耸肩。“他们是一对阿,先生。”

    “金格尔疑心到我的计划,就叫那家伙用这个故事骗你,我想是的吧”匹克威克先生说,几乎硬咽了。

    “正是这样,先生,”维勒先生答。

    “那当然全是扯谎的”

    “全是的,先生,”维勒先生回答。“干得好,先生,滑头得很。”

    “我想他下回总不能这么容易就逃过我们的了,山姆呵”匹克威克先生说。

    “我想是的,先生。”

    “我只要再碰到这个金格尔,不管在哪里,”匹克威克先生恶狠狠地说,从床上撑起身子,使劲一击就把枕头捶成田形,“我除了叫他受到咎有应得的揭露之外,还要揍他。我要揍他一顿,不然我不姓匹克威克。”

    “随便什么时候我要是抓到那黑头发的垂头丧气的小子,山姆说,“我要是不叫他眼睛里真正淌些水的话,我就不姓维勒。夜安,先生””

    豆豆书库收集整理

    第十七章

    说明在某些情形之下害风湿病有刺激创造才能的作用

    匹克威克先生虽然是强壮的,能够经受任何巨大的劳力和疲劳,但却受不了我们前一章所说的在那个具有纪念性的夜里受到的几方面包围而来的合击。在黑夜里,露天洗个澡,又在壁橱里把自己晾干,这种事情固然值得夸耀,但是也危险异常。所以匹克威克先生就害了风湿病倒在床上了。

    但是这位伟人的体力虽然因此受了损害,他的津神却保持着以往的活力。他的元气是有弹性的;他的兴致恢复了。甚至连最近这个遭遇所引起的烦恼,也已经从他的脑子里消失了;任何嘲讽那件事的话引得华德尔纵声大笑的时候,他居然能够陪着大笑,也不气恼。不仅如此哪,在匹克威克卧病在床上的那两天之内,山姆是他的经常的陪伴。第一天,他努力用一些有趣的掌故和谈话叫他主人开心;第二天,匹克威克先生要了他的写字桌、笔和墨水,于是埋头写了一整天。第三天,他能够在卧室里坐坐了,就派他的当差去送信给华德尔先生和特轮德尔先生,通知说假使他们今天晚上能到他那里喝酒的话,他就非常感激了。这邀请他们极其乐意地接受了;当他们坐好了喝酒的时候,匹克威克先生羞态百出地拿出如下的小小的故事,说是他自己在这次卧病中间根据维勒先生的率真的叙述的摘记所“编辑”出来的。

    教区里的书记

    真实爱情的故事

    “从前,在轮敦挺远的一个很小的村镇上,有个叫做纳森聂尔匹布金的人,他是小镇上的教区书记,住在离教堂还有十分钟路程左右的一条小街的屋子里,每天在九点到四点的时段里,只要你路过那儿,总可以看见他在那儿教小孩子们他那些小小的学问。纳森聂尔匹布金先生算是一位好好先生了。一辈子也没见过什么大世面,对他那副非凡无奇的尊容来说,他也像家庭妇女们一般地迷信世界上再也没有像副牧师那么聪明的人了;像法衣室那样堂皇华丽的房间,或者是像他这所神学院那么层次有度,井井有条的学校了。纳森聂尔匹布金先生曾经有一次,也是仅有的一次看见了一位真正的主教,胳臂上套着细麻纱的袖子,头上戴着华丽的假发。在主教布道的时候,纳森聂尔匹布金十分恭敬,甚至是敬畏地听着,直到上述的那位主教把手放在他的头顶为他祝福的时候,他竟然幸福地完全晕了过去,直至被教区的差役抱出了教堂。

    “纳森聂尔匹布金一生之中的一件大事,唯一的一件竟把他的静如止水的生活扰乱了的事情,就是有一天晴朗的下午,他正在出一个复杂加法的大难题给一个犯过错的顽童做时,不知不觉的,在出神的状态之下,他的眼光离开石板往上一看,而眼光突然落在玛丽亚洛布斯的漂亮的脸孔上,她是街对过的大马具店老板老洛布斯的独养女儿。当然,匹布金先生的眼光原本是在玛丽亚洛布斯的漂亮脸上落过许多次的,无论在教堂里还是在别的地方;可是玛丽亚洛布斯的眼光可从来没有显得像这次这样明亮,玛丽亚洛布斯的脸蛋也从来没有显得像这次这样红润。所以难怪纳森聂尔匹布金的眼光不能够离开洛布斯小姐的脸了;也难怪洛布斯小姐发现自己被一个青年人盯着,就从她探出头来的窗口缩回了头、关上窗子、拉下窗帘了;也难怪纳森聂尔匹布金随即扑上去攻击那犯了过错的顽童,把他痛痛快快地打一顿了。这一切都是很自然的,没有丝毫可以大惊小怪的地方。

    “可是,假使一个像纳森聂尔匹布金先生这样怕羞、神经质、尤其是只有微薄的收入的人,居然从此以后想娶那凶恶的老洛布斯的独生女儿,赢得她的心,那才真是奇怪的事情哪老洛布斯是大马具店的老板,他只要笔一挥就可以买下整个村子,决不把它当一回事老洛布斯,大家都知道他有一堆一堆的钱投资在附近大镇上的银行里老洛布斯,据说有数不清说不尽的宝物藏在一只有很大的钥匙孔的小小的保险箱里,放在后房里的大炉架上老洛布斯,大

    ...
(快捷键 ←)上一章 本书目录 下一章(快捷键 →)
全文阅读 | 加入书架书签 | 推荐本书 | 打开书架 | 返回书页 | 返回书目