小说站
小说站 欢迎您!
小说站 > 历史军事 > 幽默诙谐剖析世界的词条:魔鬼辞典

正文 第1节 文 / [美]安波罗斯·比尔斯

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

    :tk整理

    附:本作品来自互联网,本人不做任何负责内容版权归作者所有

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

    第1节:魔鬼辞典1

    a

    抛弃abandonnt,n

    就是纠正一段错误的友谊。栗子小说    m.lizi.tw对于女人来说,“被抛弃”一词往往在“不体面”的意义上使用。

    低三下四abasent,n

    人们在财富或权力面前惯于表现的一种体面的心态。它尤其适合于描写那些对老板说话的雇员。

    鹿砦1abatis,n

    军事堡垒前面的垃圾,它阻止堡垒外面的垃圾进攻堡垒里面的垃圾。

    1一种军事上的障碍物,古代多用削尖的竹木,现代多用铁蒺藜做成。

    女修道院长abbess,n

    女父亲。

    退位abdication,n

    君王用来体会御座高温的行动。

    可怜的伊莎贝拉之死,她的退位

    使整个西班牙的舌头喋喋不止。

    责备她的人实在是不明事理;

    她放弃滚烫的王位才是明智。

    对历史,她将不是什么皇室之谜

    不过是一粒烧焦的豌豆从锅中跳出而已。

    卡沙拉斯卡杰普神父

    腹部abdon,n

    胃神的圣殿。所有真正的男人都膜拜胃神,向他奉献祭品。这种古老的信仰,在女人中很难找到坚定的信徒。她们有时也三心二意、徒劳无功地在祭坛边转悠,可是,男人们是如何虔诚地崇拜他们眼中的惟一的神,女人们是一无所知的。如果女人在世界的交易场中能够插上一手,人类将会变成食草动物。

    绑架abdu,n

    法律上,它是一项罪恶;道德上,它是一种惩罚。

    诱拐abdu,n

    一种不用说服的邀请。

    “你看起来好像是神的恩赐,”她说,

    “诱拐但你得发誓不绑架我。”

    “噢,好吧,”大胆而顽固的家伙说,

    “你正是那种我喜欢绑架的小孩。”

    失常aberration,n

    任何偏离思维习惯的行为。但还不足以构成精神错乱。

    教唆abet,vt

    是鼓励犯罪例如用钱来救济穷人。

    第2节:魔鬼辞典2

    遵从abide,vi

    以一种受人称赞的冷漠态度对待主人。

    能力ability,n

    一种使卑鄙的野心得以部分实现的自然装备,它使能人与死人不同。归根到底,能力通常都表现在一本正经之中。这种与众不同的禀赋也许确实值得称道,但要真正做到一本正经可不是一件容易的事。

    凄惨的abject,adj

    没有收入、没有财产、没有好衣服穿。

    断交abjure,vt

    往往是重新开始的先兆。

    反常的abnorl,adj

    不循规蹈矩就叫反常。栗子网  www.lizi.tw就思想和行为而言,**自主就是反常,反常就是被人嫉恨。因此,本词典的编纂者奉劝世人:千万要努力忘记自身,随波逐流。谁做到这一点,谁就会获得安宁,就可望走向死亡,实现下地狱的希望。

    可恶的abonable,adj

    他人意见的本质。

    土著abines,n

    没有什么价值的人,人们发现他们时,他们正在拖累新发现的国土。不过,他们很快就不会再拖累这些土地了,因为他们变成了肥料,使土地富饶。

    缩写abridgent,n

    某人的作品的简单概括,在其中,那些与缩写人的观点相悖的部分为了腾出空间而被省略了。

    出国abroad,adj

    同野蛮和愚蠢的抗争。

    出国做一个法国人是自找苦吃;出国做一个美国人是使别人吃苦。

    出其不意的abrupt,adj

    突然发生,没有任何先兆,就像炮弹从天而降一样,就像枪声一响士兵们就一哄而散一样。

    潜逃absnd,vi

    以某种秘密的方式离开,通常是带着别人的财产走的。

    春天在召唤,万物被唤醒,

    树儿在发芽,管家卷财去。

    菲拉欧姆

    缺席absent,adj

    意味着特别容易被人诋毁贬低;缺席者除蒙受冤屈之外,别无希望;他常会被别人的认识和情感所取代,失去他份内的东西。

    第3节:魔鬼辞典3

    在世人眼里,男人只是一颗心灵,

    谁在乎他戴什么面具,穿什么外衣

    但女人就是他的**,哦

    留下来吧,我的宝贝,千万不要别离,

    别忘了古代先哲的遗训:

    女人不在身边,就是一个死去的人。

    乔苟梯利

    幕后人absentee,n

    一个有固定收入,远离他人,且不用担心别人勒索钱财的人。

    绝对absolute,adj

    在哲学上,它的意思是与任何事物都没有关系的状态,或者为了纯粹自私的目的而采取的行动。绝对的确定性只不过是可能性的可能程度之一。在政治上,绝对君主制是一种政权形式,它的决定权往往操纵在一位穷途末路的绅士手里。

    该词还指自主而不用负责任。在绝对的君主制下,君主可以随心所欲,除了怕刺客高兴。时至今日,绝对君主制已经所剩无几,大多数绝对君主制已经被有限的君主制取代了,在这种有限君主制下,君主为恶当然也为善的威力已被大大地削弱,还有些绝对君主制则成了共和制。共和制是靠侥幸来治理国家的。

    深奥abstruseness,n

    **裸的圈套所用的诱饵。

    谬论absurdity,n

    与我的观点明显相悖的言论。

    学苑acade,n

    古代的一种学校,讲授道德和哲学。

    学院acade,n

    来源于“学苑”一词。它是现代的一种学校,教的是橄榄球。栗子小说    m.lizi.tw

    接受accept,vt

    在法庭上,“接受”是指起风之后收获旋风。接受一个职位,就是以一种优雅的勉强姿态,接过别人的虽然热情、但是不太礼貌的恩赐。接受挑战,就是成为一个虔诚信奉神圣人生的人。

    意外act,n

    一件不可避免的事,它由不可改变的自然规律引起。

    接纳acdate,vt

    满足别人的要求,为以后的勒索打下伏笔。

    同谋acpli

    第4节:魔鬼辞典4

    和别人一起犯罪的人。明知犯罪,仍当帮凶,就像律师一样:明知罪犯有罪,仍然为他辩护。对律师的这种看法至今还没有得到律师们的认可,因为还没有人向他们交纳认可费。

    手风琴acrdion,n

    一种与刺客的感情共鸣的乐器。

    助产士acucheur,n

    给魔鬼提供食物的人。

    责任心atability,n

    过分谨慎之母。

    “我的责任心,一刻也不曾忘却,”

    大臣说,“请记住这一点。”

    “好的,我一定记住,”国王说,

    “这是你惟一的能耐了。”

    弗拉姆塔特

    准确accura

    一种乏味的东西,人类早就把它从语言中驱逐出去了。

    指控accuse,vt

    认定别人有罪或卑鄙,以便为自己开脱责任。我们往往是由于伤害了人家才如此自圆其说的。

    指控者accuser,n

    指控你的人往往是你以前的朋友,特别是那些你曾经向他们提供过友情和帮助的人。

    无头无脑的acephalous,adj

    正如德约因韦勒所讲的:伊斯兰教徒的弯刀抹过一位十字军战士的脖子,他对此一无所觉;几个小时之后,他漫不经心地拉起前额的头发,才知道发生了不幸的事。

    成就achievent,n

    努力的终结和厌烦的开始。

    承认ao

    承认就是坦白。彼此间坦诚地承认缺点,是上帝之爱赋予我们的最高职责。

    熟人acquaintan

    就是这么一些人,我们和他们熟悉到可以向他们借钱用,但还没有熟悉到可以借钱给他们。这种友谊,在对方贫贱时疏远,在对方富贵时亲密。

    杂技演员acrobat,n

    一位肌肉发达、调教良好的伙计。为了填饱肚子,他居然不惜摔断脊梁骨。

    演员actor,n

    一位兜售感情成品的人。他总是为自己工作的性质而沾沾自喜,打心眼里瞧不起我们;可是,由于他的工作的不健康特性,往往又被我们看不起。

    第5节:魔鬼辞典5

    实际上actually,adv

    所谓“实际上”,就是“也许”和“可能”的意思。

    谚语adage,n

    一种以“古老”开头的陈词滥调,它在历史中被踢来踢去,直到除了外壳什么也没留下。另外,它还指一种在理解行为中把人的嘴皮子磨破了的套语。

    硬石adant,n1

    一种矿石,常常能在妇女的紧身胸衣下找到,惟有黄金的诱惑可以将它融解。

    1adant是金刚石的一种,也有“坚贞”、“坚定”的意思。

    讲演address,n

    一种正式的言论,通常由一位想要某种东西的人讲给有这种东西的人听。

    拥护者adherent,n

    尚未得到想要的全部东西的追随者。

    舰队司令adral,n

    军舰上那个喜欢大喊大叫的人至于思考嘛,那是船头那个雕像般的人的事儿。

    政府adnistration,n

    政治中的一种巧妙的抽象物,一个勇于承受各种骂名的稻草人,专门用来抵挡由于总理或总统的过错而招致的拳打脚踢。

    钦佩adration,n

    对别人与我们相似之处的委婉首肯。

    告诫adnition,n

    举着切肉大菜刀所作的温柔责备以及友好的警告。

    以一种告诫的方式,

    把他的灵魂永远委托给地狱。

    朱狄拉斯

    青春adolest,adj

    不过是孩童时代的再次来临。

    敬慕adore,vt

    有所求地崇拜。

    忠告advi

    面值最小的硬币。

    “那人是如此伤感。”

    汤姆叹惜,“除了给一些好忠告,

    我实在帮不上什么忙。”

    “孩子,你的为人我了如指掌,”

    吉姆说,“没啥比忠告更渺小,

    这就是你的全部伎俩。”

    耶贝尔约柯蒂

    美学aestheti

    就像那种使人厌烦不快的滴答声,它甚至比木鱼声还糟糕百倍。

    第6节:魔鬼辞典6

    感情affe,n

    就道德而言,它是一种感受力。在医学上,它却是一种病。对于一位年轻女人来说,内心的感情就是爱;对于一位医生来说,它也许就会带来脂肪变性区别只是名称不同而已。

    柔情的affeate,adj

    就是老想做一个令人生厌的人。世上最柔情的动物,当属一只淋湿的狗了。

    订婚affianced,adj

    为得到一个母夜叉而戴上脚镣。

    打击affli,n

    一个磨炼灵魂的准备过程,它使人能够适应另一个更痛苦的世界。

    害怕afraid,adj

    一种彬彬有礼的愿望,总希望事情成为别的样子。

    非洲人afri

    一个和我们一样投票的黑人。

    老年age,adj

    人生的一个阶段:我们清算那些自己仍然十分珍视的恶行,其方法是谩骂那些我们不再有雄心去干的事情。

    鼓动家agitator,n

    一种政治家,这种人的癖好是:专爱摇邻居家的果树以便把虫子从窝里赶出来。

    痛楚agony,n

    **痛苦的最高程度,相应的精神状况是“全完了”。

    平均地权者1agrarian,n

    一种政治家的代名词,这种政治家的理想是把真正的财产切实掌握在自己手里;他是土地之子,像依尼斯那样,把自己的父亲背在身上走。

    1指政治上追求土地均有的人。

    目标ain

    目标就是我们愿望所及的东西。

    “别愁眉苦脸的

    你的生活难道就没有目标”

    她温柔地问道。

    “目标噢,对,我没有,我的夫人;

    事实是我早被解雇了。”

    空气air,n

    慷慨的上帝恩赐给穷人的营养品,用来把穷人养胖。

    酒精alhol,n

    是一切使人眼圈发黑的液体所具有的内在原则。

    总督aldern,n

    一个足智多谋的罪犯,他假装公开掠夺,目的是为了掩盖其秘密行窃的真面目。

    第7节:魔鬼辞典7

    局外人alien,n

    处于见习期的美国元首。

    真主allah,n

    伊斯兰教的最高神灵,与基督、耶稣以及其他诸如此类的人不是一码事。

    真主的戒律我真诚地信守,

    也曾为人类的罪恶悲泣泪流,

    有时跪在神殿里,

    我虔诚地双手合十,静静睡去。

    居克巴尔勒

    忠实allegian

    一条连接在纳税人和收税人之间的传统义务纽带,它并不是可逆的。

    “忠实”这玩意儿,我想,

    是一个圆环,穿在臣民的鼻子上,

    把鼻子指向哪儿,

    哪儿就能闻到上帝的芳香。

    卡沙拉斯卡杰普神父

    同盟allian

    国际政治中的两贼联盟。他们都把手深深地插在对方的衣袋中,因而谁也无法单独去抢掠第三者。

    短吻鳄alligator,n

    一种美洲鳄,比“旧世界”1的鳄鱼在各方面都要优越。希罗多德2曾说印度河是惟一出产鳄鱼的地方只有一种鳄鱼不是产于此处,但是后来鳄鱼似乎都去了西方并和那儿的河流一起长大了。短吻鳄背上有锯齿状突起,因而又被称做锯齿鳄。

    1西方人习惯把美洲称为新发现的“新世界”,而把欧洲称为“旧世界”。

    2公元前5世纪希腊历史学家,有“历史学之父”的称号。

    孤独alone,n

    伴侣糟糕,于是感到孤独。

    噢,他和她,就像燧石与火镰,

    那一刻,火花飞溅紧相连。

    可一个是金属,一个是石头,

    注定要孤独向隅各一边。

    布里费托

    祭坛altar,n

    过去的牧师剜出牺牲品的内脏来占卜,并且煮它的肉来祭神的地方。现在这个词已经很少用了,偶尔用来指那些傻男女用自己的自由和安宁来作祭品的情形。

    他们站到祭坛前,

    自投入火受熬煎,

    这种献祭枉徒然:

    邪火烧过的祭品,

    第8节:魔鬼辞典8

    神灵不会看一

    ...
(快捷键 ←)上一章 本书目录 下一章(快捷键 →)
全文阅读 | 加入书架书签 | 推荐本书 | 打开书架 | 返回书页 | 返回书目