小說站
小說站 歡迎您!
小說站 > 歷史軍事 > 彼得•潘

正文 第4節 文 / [英]詹姆斯•巴里/翻譯楊靜遠

    。台灣小說網  www.192.tw

    達林先生太太和娜娜沖進育兒室,可是太晚了,鳥兒們已經飛了。

    第四章飛行

    “右手第二條路,一直向前,直到天明。”

    這就是彼得告訴溫迪到永無鄉去的路。但即使是鳥兒帶著地圖,在每個風角照圖找,按照他指示的路線也是沒法找到的。要知道,彼得不過是想到什麼就信口那麼一說罷了。

    起初,他的同伴們對他深信不疑,而且飛行是那麼有趣,他們費了不少時間繞著禮拜堂的塔尖,或者沿途其他好玩的高聳的東西飛。

    約翰和邁克爾比賽,看誰飛得快,邁克爾領先了。

    回想起剛才不久他們能繞著房間飛就自以為是英雄好漢了,現在覺得怪可笑。

    剛才不久,可是到底有多久在他們剛飛過一片海以後,這個問題就擾得溫迪心神不安了。約翰認為這是他們飛過的第二片海和第三夜。

    有時天很黑,有時又很亮;有時很冷,有時又太熱了。也不知有時他們是真的覺得餓,還是裝作餓了。因為彼得有那麼一種新鮮有趣的方法給他們找食,他的辦法就是追逐那些嘴里餃著人能吃的東西的飛鳥,從它們嘴里奪過吃食。于是鳥兒追了上來,又奪了回去。就這樣,他們彼此開心地追來追去,一連好幾里;最後,他們互相表示好意就分手了。但是,溫迪溫和地關切地注意到,彼得似乎不知道這種覓食的方法有多麼古怪,他甚至不知道還有別種覓食的辦法。

    當然,他們想睡覺,這可不是裝出來的,他們是真的困了。那是很危險的,因為只要一打盹,他們就直往下墜。糟糕的是,彼得覺得這很好玩。

    邁克爾像塊石頭似的往下墜時,彼得竟歡快地喊道︰“瞧,他又掉下去了”

    “救救他,救救他”溫迪大叫,望著下面那片洶涌的大海,嚇壞了。末了,就在邁克爾即將掉進海里的一剎那,彼得從半空中一個俯沖下去,把邁克爾抓住。他這一手真夠漂亮的。可是他總要等到最後一刻才使出這招,你覺得,他感興趣的是賣弄他的本領,而不是救人一命。而且他喜歡變換花樣,這一陣愛玩一種游戲,過一會兒又膩了。很可能下一次你再往下墜時,他就由你去了。

    彼得能在空中睡覺而不往下墜,他只消仰臥著就能漂浮。這至少一部分是因為,他身子特輕,要是你在他身後吹口氣,他就漂得更快。

    他們在玩“跟上頭頭”的游戲時,溫迪悄悄地對約翰說︰“得對他客氣些。”

    “那就叫他別顯擺。”約翰說。

    原來他們玩“跟上頭頭”的時候,彼得飛近水面,一邊飛,一邊用手去摸每條鯊魚的尾巴,就像你在街上用手指摸著鐵欄桿一樣。這一手他們是學不來的,所以,他就像是在顯擺,尤其是因為他老是回頭望,看他們漏下了多少鯊魚尾巴。

    “你們得對他好好的,”溫迪警告弟弟們說,“要是他把我們扔下不管了,我們怎麼辦”

    “我們可以回去呀。”邁克爾說。

    “沒有他,我們怎麼認得回去的路呢”

    “那我們可以往前飛。”約翰說。

    “那可就糟了,約翰。我們只能不住地往前飛,因為我們不知道怎樣停下來。”

    這倒是真的,彼得忘了告訴他們怎樣停下來。

    約翰說,要是倒霉倒到頭了,他們只消一個勁兒往前飛就行了,因為地球是圓的,到時候他們總能飛到自家的窗口。

    “可誰給我們找吃的,約翰”

    “我們靈巧地從那只鷹嘴里奪下一小塊食來,溫迪。”

    “那是你奪了二十次以後才弄到的,”溫迪提醒他說,“就算我們能得到食物吧,要是他不在旁邊照應,我們會撞上浮雲什麼的。栗子小說    m.lizi.tw”

    真的,他們老是撞上這些東西。他們現在飛得很有力了,雖說兩腿還踢蹬得太多了些;可要是看見前面有一團雲,他們越想躲開它,就越是非撞上它不可。要是娜娜在跟前,這時候她準會在邁克爾額頭上綁一條繃帶。

    彼得這會兒沒和他們飛在一起,他們在空中覺得怪寂寞的。他飛得比他們快多了,所以,他可以突然躥到別處不見了,去尋點什麼樂子,那是他們沒份的。他會大笑著飛下來,笑的是他和一顆星星說過的逗得要命的笑話.可是他已經忘記了那是什麼。有時他又飛上來,身上還沾著人魚的鱗片,可究竟發生了什麼,他又說不上來。從沒見過人魚的孩子們,實在有點惱火。

    “要是他把這些忘得那樣快,”溫迪推論說,“我們怎麼能盼望他會一直記著我們”

    真的,有時他回來時就不認得他們,至少是認不清了。溫迪知道準是這樣的,白天他正打他們身邊飛過,就要飛走的時候,溫迪看見,他眼里露出認出來的神情。有一次,她甚至不得不告訴他自己的名字。

    “我是溫迪。”她著急地叫道。

    彼得很抱歉。“我說,溫迪,”他悄悄地對她說,“要是你看到我把你忘了,你只消不停地說我是溫迪,我就會想起來了。”

    當然,這是不怎麼令人滿意的。不過,為了彌補,他教他們怎樣平躺在一股順方向的狂風上。這個變化真叫人高興,他們試了幾次,就能穩穩當當地這樣睡覺了。他們本想多睡一會兒,可是彼得很快就睡膩了,他馬上就用隊長的口氣喊道︰“我們要在這兒下來了。”就這樣,一路上盡管不免有小爭小吵,可總的來說是歡快的,他們終于飛近永無鄉了。因為,過了好幾個月,他們真的飛到了;而且,他們一直是照直朝它飛去的,這倒不完全是因為有彼得和叮叮鈴帶路,而是因為那些島正在眺望他們。只有這樣,一個人才能看見那些神奇的岸。

    “就在那兒。”彼得平靜地說。

    “在哪兒,在哪兒”

    “所有的箭頭指著的地方。”

    真的,一百萬支金箭給孩子們指出了島的位置。那些箭,都是他們的朋友太陽射出的。在黑夜來到之前,太陽要讓他們認清路。

    溫迪、約翰和邁克爾在空中踮起腳尖,要頭一遭見見這個島。說也奇怪,他們一下子就認出它來了,沒等他們覺得害怕,他們就沖著它大聲歡呼起來。他們覺得那島不像是夢想已久而終于看到的東西,倒像是放假回家就可以看到的老相識。

    “約翰,那兒是礁湖。”

    “溫迪,瞧那些往沙里埋蛋的烏龜。”

    “我說,約翰,我看見你那只斷腿的紅鶴。”

    “瞧,邁克爾,那是你的岩洞。”

    “約翰,小樹叢里是什麼”

    “那是一只狼,帶著它的小狼崽。溫迪,我相信那就是你的那只小狼。”

    “那邊是我的小船,約翰,船舷都破了。”

    “不、那不是。你的船我們燒掉了。”

    “不管怎麼說,就是那只船。約翰,我看見印第安人營寨里冒出的煙了。”

    “在哪兒告訴我,看到煙怎麼彎,我就能告訴你他們會不會打仗。”

    “就在那兒,緊挨著那條神秘河。”

    “我看見了,沒錯,他們正準備打仗。”

    他們懂得這麼多,彼得有點惱火;要是他想在他們面前逞能,他很快就得手了,因為,我不是告訴你們,他們過不多一會兒,就害怕起來了嗎

    在金箭消失、那個島變得黑暗的時候,恐懼就攫住了他們。栗子小說    m.lizi.tw

    原先在家的時候,每到臨睡時,永無鄉就顯得有點黑的,怪嚇人的。這時,島上現出了一些沒有探明的荒涼地帶,而且越來越擴展;那里晃動著黑影;吃人的野獸的吼聲,听起來也大不一樣了。尤其是,你失去了勝利的信心。在夜燈拿進來的時候,你覺得挺高興。你甚至很願意听娜娜說,這只是壁爐罷了,永無鄉不過是他們想像出來的。

    當然,在家的時候,永無鄉是想像出來的。可現在,它是真的了,夜燈沒有了,天也越來越黑了,娜娜又在哪兒呢

    他們本來是散開來飛的,現在都緊湊在彼得身邊。彼得那滿不在乎的神態,終于不見了,他的眼楮閃著光。每次踫到他的身體,他們身上就微微一震。他們現在正飛在那個可怕的島上,飛得很低,有時樹梢擦著他們的腳。空中並不見什麼陰森可怖的東西,可是,他們卻飛得越來越慢,越來越吃力了,恰像要推開什麼敵對的東西才能前進似的。有時,他們停在半空中,要等彼得用拳頭敲打後,才飛得動。

    “他們不想讓我們著陸。”彼得解釋說。

    “他們是誰”溫迪問,打了一個寒顫。

    可是彼得說不上來,或是不願意說。叮叮鈴本來在他肩上睡著了,現在他把她叫醒,叫她在前面飛。

    有時他在空中停下來,把手放在耳邊,仔細地听;隨後又往下看,眼光亮得像要把地面鑽兩個洞。做完這些事,他又向前飛去。

    彼得的膽量真叫人吃驚。“你現在是想去冒險呢,”他偶然對約翰說,“還是想先吃茶點”

    溫迪很快地說“先吃茶點”,邁克爾感激地捏了捏她的手,可是,較勇敢的約翰猶豫不決。

    “什麼樣的冒險”他小心地問。

    “就在我們下面的草原上,睡著一個海盜,”彼得對他說,“要是你願意,我們可以下去殺死他。”

    “我沒有看見他。”約翰停了半晌說。

    “我看見了。”

    “要是,”約翰沙啞著嗓子說,“要是他醒了呢”

    彼得生氣地說︰“你以為我是趁他睡著了殺死他嗎我要先把他叫醒,再殺他。我向來是這麼干的。”

    “你殺過許多海盜嗎”

    “成噸的海盜。”

    約翰說︰“真棒。”不過他決定還是先吃茶點好。他問彼得,現在島上是不是還有許多海盜。彼得說,多著吶,從來沒有這麼多過。

    “現在誰是船長”

    “胡克。”彼得回答說;說到這個可恨的名字,他的臉沉了下來。

    “詹姆斯胡克”

    “然也。”

    于是邁克爾真的哭了起來,就連約翰說話也咽著氣了,因為他們久聞胡克的惡名了。

    “他是那黑胡子水手長,”約翰啞著嗓子低聲說,“他是最凶狠的一個,巴比克就怕他一個人。”

    “就是他。”彼得說。

    “他長什麼樣個頭大嗎”

    “他不像以前那麼大了。”

    “怎麼講”

    “我從他身上砍掉一塊。”

    “你”

    “不錯,我。”彼得厲聲說。

    “我沒有不尊重你的意思。”

    “啊,沒關系。”

    “那砍掉他哪一塊”

    “他的右手。”

    “那他現在不能戰斗啦”

    “他不照樣能戰斗嗎”

    “左撇子”

    “他用一只鐵鉤子代替右手,他用鐵鉤子抓。”胡克的原文hook,是鉤子的意思。--譯注

    “抓”

    “我說,約翰。”彼得說。

    “嗯。”

    “要說是,是,先生。”

    “是,是,先生。”

    “有一件事,”彼得接著說,“凡是在我手下做事的孩子都必須答應我,所以,你也得答應。”

    約翰的臉煞白了。

    “這件事就是,要是我們和胡克交戰,你得把他交給我來對付。”

    “我答應。”約翰順從地說。

    這時他們不覺得那麼陰森可怕了,因為叮叮鈴隨他們一起飛了,在她的亮光下,他們可以互相看見了。不幸,她不能飛得像他們那樣慢,所以,她就得一圈一圈地繞著他們飛。他們在光圈里前進,就像聖像頭上的光環。溫迪挺喜歡這樣,可是後來彼得指出了缺點。

    “她告訴我,”彼得說,“天黑以前海盜就看見我們了,已經把長湯姆拖了出來。”

    “是大炮嗎”

    “是啊。叮叮鈴的亮光,他們當然看得見,要是他們猜到我們就在亮光的附近,準會沖我們開火。”

    “溫迪”

    “約翰”

    “邁克爾”

    “叫叮叮鈴馬上走開,彼得。”三個人同時喊著,可是彼得不肯。

    “她以為我們迷路了,”彼得執拗地回答,“她有點害怕。你想我怎麼能在她害怕的時候,把她一個人打發走”

    霎時,那光亮的圈子斷了,有什麼東西親呢地擰了彼得一下。

    “那就告訴她,”溫迪懇求說,“熄滅了她的光。”

    “她熄滅不了。那大概是仙子唯一做不到的事。在她睡著的時候自然地熄滅,就像星星一樣。”

    “那就叫她馬上睡覺。”約翰幾乎是命令地說。

    “除非她困了,她不能睡。這又是一件仙子做不到的事。”

    “照我看,”約翰大聲吼道,“只有這兩件事才值得做。”

    說著,他挨了一擰,可不是親呢的。

    “要是我們哪個人有一只口袋就好了,”彼得說,“那我們就可以把她放在口袋里。”不過,他們出發時太倉促,四個人一只口袋也沒有。

    彼得想出一個妙策︰約翰的帽子。

    叮叮鈴同意乘帽子旅行,如果帽子是拿在手里的。帽子由約翰拿著,雖然叮叮鈴希望由彼得拿著。過了一會兒,溫迪把帽子接了過去,因為約翰說,他飛的時候,帽子踫著他的膝蓋。這樣一來,可就要惹出麻煩了,下面我們就會看到。因為叮叮鈴不願意領溫迪的情。

    亮光完全藏在黑帽子里了,他們靜悄悄地繼續往前飛。他們還從來沒有經歷過這樣深沉的寂靜,只是偶爾從遠處傳來舌頭舐東西的聲音。彼得說,那是野獸在河邊喝水;有時又听到一種沙沙聲,那也許是樹枝在相蹭。不過,彼得說,那是印第安人在磨刀。

    就連這些聲音也止息了。邁克爾覺得,這寂靜實在可怕。“要是有點什麼聲音就好了”他喊道。

    就像回答他的請求似的,空中爆發了一聲他從沒听過的巨響。海盜們向他們開炮了。

    炮聲在群山間回響著,那回聲仿佛在狂野地嘶喊︰“他們在哪兒他們在哪兒他們在哪兒”

    三個嚇壞了的孩子這才敏銳地覺察到,一個假想的島和一個真實的島是多麼不同。

    空中平靜下來以後,約翰和邁克爾發現,黑暗中只剩下他們兩個在一起了。約翰無心地踩著空氣,邁克爾本不會漂浮,竟也在漂浮著。

    “你給炮打中了嗎”約翰顫抖著低聲問。

    “我還沒嘗過呢。”邁克爾低聲回答。

    我們現在知道,誰也沒有被炮打中。不過,彼得被炮轟起的一陣風遠遠地吹到了海上,溫迪給吹到上面去了,身邊沒人,只有叮叮鈴和她在一起。這時候,溫迪要是把帽子墜落就好了。

    不知道叮叮鈴是突然想到,還是一路上都在盤算,她立刻從帽子里鑽了出來,引誘溫迪走向了死路。

    叮叮鈴並不是壞透了;或者可以說,她只是在這一刻才壞透了。可是在別的時候,她又好極了。仙子們不是這樣就是那樣,因為她們身體太小。不幸的是,她們在一個時間,只能容下一種感情。她們是可以改變的;不過,要改變就得完全改變。這陣子,她一門心思地嫉妒溫迪。她說話的那種可愛的叮叮聲,溫迪當然听不懂;我相信,她說的有些是難听的話,可是聲音卻很和藹;她前前後後地飛,明明在告訴溫迪,“跟我來,一切都會好的”。

    可憐的溫迪,她又有什麼辦法呢她呼喚著彼得、約翰和邁克爾,回答她的,只是嘲弄的回聲。她還不知道叮叮鈴恨她,恨得就像一個真正的女人那麼狠毒。于是,她心頭迷亂,晃晃悠悠地飛著,跟著叮叮鈴走向厄運。

    第五章來到了真正的島

    感到彼得已經在往回飛的路上,永無鄉甦醒過來,重新變得生氣勃勃。我們應該說它被喚醒了,不過說甦醒了更好,彼得老是這麼說的。

    他不在的時候,島上變得怪冷清的。仙子們早晨多睡一個小時,野獸們照看著它們的幼崽,印第安人大吃大喝整整六天六夜,遺失的孩子們和海盜相遇,只是咬著大拇指互相對視。可是彼得一回來,他最恨死氣沉沉,于是他們又全都活躍起來了。要是你把耳朵貼在地上,你就會听見,整個島都沸騰著生機。

    這個晚上,島上的主力正在進行著以下的部署︰遺失的孩子守望著彼得,海盜守望著遺失的孩子,印第安人守望著海盜,野獸守望著印第安人。他們全都繞著島團團轉,可是,誰也踫不上誰,因為他們行動的速度是相等的。

    除孩子外,全都懷著殺心,要看流血。孩子們通常也愛看流血,不過今晚他們是來歡迎隊長的。島上的孩子的數目時常變動,因為有的被殺,或其他緣故;他們眼看就要長大的時候這是不合乎規定的,彼得就把他們餓瘦了,直到餓死。不過眼下他們是六個人,那對孿生兄弟算兩個人。我們現在假設是伏在甘蔗林里,窺視著他們。他們排成單行,一個個手按著刀柄,偷偷地向前進。

    彼得不許他們的模樣有一丁點像他。他們穿的是親手殺死的熊的皮,一身圓滾滾、毛茸茸的,只要一跌倒,就會在地上打滾。所以,他們的腳步變得很穩。

    頭一個走過的是圖圖。在這支英勇的隊伍里,他不能說最不英勇,而是最不走運。他比所有的人冒險的次數都少,因為總是在他一過拐角的時候,大事件才發生。等事情平靜了,他就趁機走開,去搶點燒火的柴草。等他回來時,別人已經在打掃血跡了。運道不佳,使得他臉上老是帶著愁容;不過,這沒使他的性格變酸,反而變甜了,所以他是孩子中最謙遜的一個。可憐的、善良的圖圖,今晚危險在等著你。要留神哪,否則,冒險的機會就會叫你踫上;你要是承受下來,就會落選一場大災禍。圖圖,仙女叮叮鈴今天晚上一心要搗亂,正想找一個人作工具,她認為你是孩子們當中最容易受騙的一個。提防著叮叮鈴啊

    但願他能听我們的話就好了,不過我們並不真在島上,他咬著手指頭走過去了。

    第二個過來的是尼布斯,他歡快而彬彬有禮;後面跟著斯萊持利,他用樹枝削成哨子,隨著自己吹的曲調,狂歡起舞。斯萊特利是孩子們中最自高自大的一個,他

    ...
(快捷鍵 ←)上一章 本書目錄 下一章(快捷鍵 →)
全文閱讀 | 加入書架書簽 | 推薦本書 | 打開書架 | 返回書頁 | 返回書目