小說站
小說站 歡迎您!
小說站 > 歷史軍事 > 花邊文學

正文 第13節 文 / 魯迅

    近事,自然也還有拜俠客做干爺,給富翁當贅婿,﹝7﹞陡了起來的,不過這不能算是體面的事情。小說站  www.xsz.tw男子漢,大丈夫,還當別有所能,別有所志,自恃著智力和另外的體力。要不然,我真怕將來大家又大說一通日本人是徐福﹝8﹞的子孫。

    一願︰從此不再胡亂和別人去攀親。

    但竟有人給文學也攀起親來了,他說女人的才力,會因與男性的**關系而受影響,並舉歐洲的幾個女作家,都有文人做情人來作證據。于是又有人來駁他,說這是弗洛伊特說,不可靠。﹝9﹞其實這並不是弗洛伊特說,他不至于忘記梭格拉第﹝10﹞太太全不懂哲學,托爾斯泰太太不會做文字這些反證的。況且世界文學史上,有多少中國所謂“父子作家”“夫婦作家”那些“肉麻當有趣”的人物在里面因為文學和梅毒不同,並無霉菌,決不會由**傳給對手的。至于有“詩人”在釣一個女人,先捧之為“女詩人”﹝11﹞,那是一種討好的手段,並非他真傳染給她了詩才。

    二願︰從此眼光離開臍下三寸。

    九月二十五日。

    ﹝1﹞本篇最初發表于一九三四年九月二十八日中華日報動向。

    ﹝2﹞“海寧觀潮”海寧在浙江省錢塘江下游,著名的鐵塘江潮以在海寧所見最為壯觀,每年中秋後三日內潮水最高時,前往觀賞的人很多。

    ﹝3﹞“乾隆皇帝是海寧陳閣老的兒子”海寧陳閣老,即清代陳元龍16521736,曾任文淵閣大學士。台灣小說網  www.192.tw關于這里所說的傳說,記載很多,陳懷清史要略第二編第九章︰“弘歷乾隆為海寧陳氏子,非世宗雍正子也康熙間,雍王與陳氏尤相善,會兩家各生子,其歲月日時皆同;王聞而喜,命抱之來,久之送歸,則竟非己子,且易男為女矣。陳氏懼不敢辯,遂力密之。”﹝4﹞一九三四年九月三日上海中國華美煙公司為推銷“光華牌”香煙,舉辦“中國歷史上標準偉人選舉獎學金”,共列候選人二百名,分元首、聖哲、文臣、武將、文學、技藝、豪俠、女範八欄,把成吉思汗列為元首中第十三人。

    ﹝5﹞一九三四年九月二十五日申報春秋“觀潮特刊”上有溪南的乾隆皇帝與海寧一文,講的就是這個故事。﹝6﹞舊時漢族稱邊境少數民族或外國為“番”或“番邦”。漢族皇帝由于政治上的需要,把公主嫁給外族首領,稱為“和親”,民間稱為“和番”。

    ﹝7﹞拜俠客做干爺指和上海流氓幫口頭子有勾結,拜他們做“干爺”、“師傅”的市儈文人。給富翁當贅婿,指當時文人邵洵美等,邵是清末大官僚資本家盛宣懷的孫女婿。

    ﹝8﹞徐福一作徐市,秦代的方士。據史記秦始皇本紀記載,秦始皇听信徐福的話,派他帶童男童女數千人入海求仙,數年不得。大概從漢代起,有徐福航海到日本即留日未返的傳說。﹝9﹞關于女人的才力因與男性的關系而受影響的說法,見一九三四年八月二十九日天津庸報另外一頁發表署名山的評日本女作家思想轉移多與生理有關系一文,其中說︰“女流作家多分地接受著丈夫的暗示。栗子網  www.lizi.tw在生理學上,女人與男人交合後,女人的血液中,即存有了男人的素質,而且實際在思想上也沾染了不少的暗示。”同年九月十六日申報婦女園地第三十一期發表陳君冶的論女作家的生理影響與生活影響一文,認為這種觀點是受了弗洛伊特學說的影響,文中說︰“關于女流作家未能產生如男作家的豐富的創作,決不能從弗羅伊德主義生理的解釋,獲得正確的結論,弗羅伊德主義所鬧的笑話,也已經夠多了我們如欲找出女流作家不多及他們的作品不豐富的原因,我們只有拿史的唯物論來作解答的根源”弗洛伊特說,奧地利精神病學家弗洛伊德s.freud,18561939創立的精神分析學說。這種學說,認為文學、藝術、哲學、宗教等一切精神現象,都是人們受壓抑而潛藏在下意識里的某種“生命力”libido,特別是**的潛力所產生的。

    ﹝10﹞梭格拉第sokrates,前469前399通譯甦格拉底,古希臘哲學家。

    ﹝11﹞“女詩人”指虞岫雲,參看本卷第276頁注﹝10﹞。

    做文章

    朔爾

    沈括﹝2﹞的夢溪筆談里,有雲︰“往歲士人,多尚對偶為文,穆修張景﹝3﹞輩始為平文,當時謂之古文。穆張嘗同造朝,待旦于東華門外,方論文次,適見有奔馬,踐死一犬,二人各記其事以較工拙。穆修曰︰馬逸,有黃犬,遇蹄而斃。張景曰︰有犬,死奔馬之下。時文體新變,二人之語皆拙澀,當時已謂之工,傳之至今。”

    駢文後起,唐虞三代是不駢的,稱“平文”為“古文”便是這意思。由此推開去,如果古者言文真是不分﹝4﹞,則稱“白話文”為“古文”,似乎也無所不可,但和林語堂先生的指為“白話的文言”﹝5﹞的意思又不同。兩人的大作,不但拙澀,主旨先就不一,穆說的是馬踏死了犬,張說的是犬給馬踏死了,究竟是著重在馬,還是在犬呢較明白穩當的還是沈括的毫不經意的文章︰“有奔馬,踐死一犬。”

    因為要推倒舊東西,就要著力,太著力,就要“做”,太“做”,便不但“生澀”,有時簡直是“格格不吐”了,比早經古人“做”得圓熟了的舊東西還要壞。而字數論旨,都有些限制的“花邊文學”之類,尤其容易生這生澀病。

    太做不行,但不做,卻又不行。用一段大樹和四枝小樹做一只凳,在現在,未免太毛糙,總得刨光它一下才好。但如全體雕花,中間挖空,卻又坐不來,也不成其為凳子了。高爾基說,大眾語是毛胚,加了工的是文學。﹝6﹞我想,這該是很中肯的指示了。

    七月二十日。

    ﹝1﹞本篇最初發表于一九三四年七月二十四日申報自由談。

    ﹝2﹞沈括10311095字存中,錢塘今浙江杭州人,北宋文學家和科學家。精于數學、天文學,並擅長音樂、醫學、土木工程。著有長興集等。夢溪筆談二十六卷、補筆談三卷、續筆談一卷,是記他平日與賓友的言論以及遺聞舊典、文學、技藝等,因他晚年退居潤州今江甦鎮江夢溪園而命名。這里所引見該書第十四卷。

    ﹝3﹞穆修9791032字伯長,鄆州今山東東平人。張景9701018,字晦之,公安今湖北公安人。他們都是北宋古文家。

    ﹝4﹞古代言文不分是胡適等人的看法,胡適在一九二八年出版的白話文學史第一篇第一章中說︰“我們研究古代文字,可以推知當戰國的時候,中國的文體已不能與語體一致了。”按他的意思,戰國以前文體與語體是合一的。魯迅對此一向有不同看法,在且介亭雜文門外文談中曾說︰“我的臆測,是以為中國的言文,一向就並不一致的,大原因便是字難寫,只好節省些。當時的口語的摘要,是古人的文;古代的口語的摘要,是後人的古文。”

    ﹝5﹞“白話的文言”林語堂在一九三四年七月論語第四十五期發表的一張字條的寫法一文中,以“語錄式”為“白話的文言”,說它是“天然寫法”,能夠“達意”。

    ﹝6﹞見高爾基我的文學修養一文︰“不要忘記了言語是民眾所創造,將言語分為文學的和民眾的兩種,只不過是毛坯的言語和藝術家加過工的言語的區別。”

    全書到此結束

    :延齡草整理

    附︰本作品來自互聯網,本人不做任何負責內容版權歸作者所有

    ...
(快捷鍵 ←)上一章 本書目錄 下一章(快捷鍵 →)
全文閱讀 | 加入書架書簽 | 推薦本書 | 打開書架 | 返回書頁 | 返回書目