正文 第一章 文 / 當當
一秒記住【小說站】,為您。
「中庸第一章全文翻譯」
一個人除非在生命的每一時刻都敢于傾听生命,傾听他自己和其他人的自我,否則他不可能明智的選擇生活。生命的自然稟賦叫做“性”,能夠看到萬事萬物本性並且能夠有意識的順著天命的規律行事叫做得“道”,按照“道”的原則去修養、修行自己叫做“教”。“教”是教化,化是自然的過程,如同春風化雨,教是自然地散發影響和感染,未得道或者未修行的人,無法稱“教”。得道的人,也無法不”教“,如同太陽,自然散發陽光和溫暖。
真理(道)是無法對抗的。鍛煉覺察能力是修道的唯一法門。秘密是修道者的天敵和禮物。
天命的規律,隨時隨刻都在起作用,可以違背的不是天命的規律;看見道,並主動與之合一,生命才能自由,不然就會不知不覺的被命運所控。所以,君子特別在意能不能隨時隨地看到萬事萬物的道,君子恐懼自己看不到道。在自己想隱藏的那些地方,道不會被看見;在那些自己不能覺察到的細微之處,道也不會被看見。所以,君子對“隱藏”“隱瞞”“封閉”“秘密”是謹慎對待的,“君子坦蕩蕩”。
喜,是生命生長的力量;怒,是守護自己,感覺自己受到了傷害;哀,是對過往的告別;情緒都是生命自然地規律,產生情緒還沒有發到外部的地方,稱為內在。內在未經壓抑並且正確的綻放出來,稱為和,和自己及外在的和合。“中”,是生命都有的本性,是內在;“和”,和合是得道必須的途徑。隨時隨地都能“中”“和”,天地便各在其位了,生命便健康的生長,生命力旺盛,身邊生命自然一片欣欣向榮的景象。感嘆,喜悅。
N看正版x章;k節上*
「原文」
天命之謂性(1),率性之謂道(2),修道之謂教(3)。
道也者,不可須臾離也,可離非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見乎隱,莫顯乎微。故君子慎其獨也(4)。
喜怒哀樂之未發,謂之中(5);發而皆中節(6),謂之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之達道也。致中和,天地位焉,萬物育焉。
「注釋」(1)天命︰天賦、本性、事情本來的樣子、萬物原本的規律。這里的天命(天賦)實際上就是指的人和萬物先天的本來樣貌及規律,即自然稟賦、欲望,並無神秘色彩。天命之中,後天教育及文化影響所佔的比例極小,更多的影響來自先天,故為天命。(2)率性︰能夠率性︰有能力主動的遵循本性。道︰天命的規律。(3)“教”是教化,化是自然的過程,如同春風化雨,教是自然地散發影響和感染,而非強行傳授知識。未得道或者未修行的人,無法稱“教”,教核心在修道者自身。現代的教一字,更多的偏向教育、教授,重點在後一個字,與原意已有重大偏差。(4)獨︰隱藏。(5)中(zhong)︰內在。(6)發︰(當時)生長,(當時)發出。中︰符合。節︰點、關鍵、核心、正確的地方。
「譯文」天命之謂性,率性之謂道,修道之謂教。
A︰一個人除非在生命的每一時刻都敢于傾听自己(戒慎乎其所不睹,傾听天命),傾听他自己的自我(修道),否則他不可能明智的選擇生活(教)。
B︰生命的自然稟賦叫做“性”,能夠看到萬事萬物本性並且能夠有意識的順著天命的規律行事叫做得“道”,按照“道”的原則去修養、修行自己叫做“教”。“教”是教化,化是自然的過程,如同春分化雨,教是自然地散發影響和感染,未得道或者未修行的人,無法稱“教”。得道的人,也無法不”教“,如同太陽,自然散發陽光和溫暖。
道也者,不可須臾離也,可離非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見乎隱,莫顯乎微。故君子慎其獨也。
A︰真理(道)是無法對抗的。鍛煉覺察能力是修道的唯一法門。秘密是修道者的天敵和禮物。
B︰天命的規律,隨時隨刻都在起作用,可以違背的不是天命的規律;看見道,並主動與之合一,生命才能自由,不然就會不知不覺的被命運所控。所以,君子特別在意能不能隨時隨地看到萬事萬物的道,君子恐懼自己看不到道。在自己想隱藏的那些地方,道不會被看見;在那些自己不能覺察到的細微之處,道也不會被看見。所以,君子對“隱藏”“隱瞞”“封閉”“秘密”是謹慎對待的,“君子坦蕩蕩”。
喜怒哀樂之未發,謂之中;發而皆中節,謂之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之達道也。致中和,天地位焉,萬物育焉。
A︰喜,是生命生長的力量;怒,是守護自己,感覺自己受到了傷害;哀,是對過往的告別;情緒都是生命自然地規律,產生情緒還沒有發到外部的地方,稱為內在。內在未經壓抑並且正確的綻放出來,稱為和,和自己及外在的和合。“中”,是生命都有的本性,是內在;“和”,和合是得道必須的途徑。隨時隨地都能“中”“和”,天地便各在其位了,生命便健康的生長,生命力旺盛,身邊生命自然一片欣欣向榮的景象。感嘆,喜悅。
「讀解」這是《中庸》的第一章,從一個修行者的體悟角度解讀的。
自適應小說站xsz.tw,。