正文 C節一百五十六章︰里拉琴(貝芙莉) 文 / 漠然旅者
小說站 .xsz.tw 最快更新沉寂之旅最新章節!
“你的骨頭大概多久能長出來?”貝芙莉如今最關心這個問題。
“有繃帶和夾板固定著……大概一兩天吧。”薩蘭德遲疑了一下︰“很快的。”
“那如果我把你扔在這兒,能自己走嗎?”貝芙莉悠然的問道。
“咦?這、這個肯定不行的啊!”薩蘭德立馬慌了神︰“別扔下我啊!”
“好吧,那再見。”貝芙莉開門就走,扔下了嚇傻的薩蘭德和不知所措的洛艾爾。
“嚇到沒有?”就在此時,貝芙莉突然又打開屋門,笑眯眯的望向整個人仿佛被凍住的薩蘭德。
“豈止是嚇到了啊!”薩蘭德癱坐在椅子上,欲哭無淚︰“別開這種玩笑好不好?”
“那麼多謝幫助,我也得走了。”覺得不能再留下去了,貝芙莉換上嚴肅的表情,背起薩蘭德起身向洛艾爾道別。
“啊,好……”洛艾爾呆呆的看著她們,突然緊張的又問道︰“那個……”
“?”貝芙莉稍微停下了腳步。
“不、不想聊一聊嗎?”洛艾爾似乎有些不好意思繼續說下去︰“難得我們這麼有緣。”
“的確。但緣分看來到此為止了。”貝芙莉稍微贊同了一下,轉身還是想走。
“啊,再、再等一下啊。”洛艾爾頓時又有點慌,趕忙湊上前來擋在了門前︰“今天薩蘭德不太方便行動,不如就在這兒住下吧?”
“這地方就一張床,怎麼住?”貝芙莉直接否決了提案︰“而且你讓我們住下是說……有什麼話要講嗎?”
“啊哈哈哈……其實……”洛艾爾稍微猶豫了一下,還是開口說道︰“我想問點事……因為你似乎打架很厲害,所以肯定去過這樣那樣的各種地方吧?因為我是吟游詩人嘛,所以很向往精彩的故事,這樣才能改編出新的歌謠,激發創作欲望。”
“也就是說你想要在路邊擺免費茶攤,喝大碗茶的人只需要講一個故事就行?”貝芙莉沉吟片刻︰“最終你想要寫一本諷刺世態的恐怖小說是吧……”
“那、那是什麼啊?我都說了要寫詩歌了。”洛艾爾慌得不行。
“可以給你講講,但是僅限在今晚。明天我就要離開了。”貝芙莉將手掌笑眯眯的擋在身前,阻止了洛艾爾因興奮而挺起身子湊過來的身軀︰“慢著,在听故事之前,你也得表示表示吧。”
“我……怎麼表示?”洛艾爾看起來有些著急,突然興奮了起來︰“有了!干脆我給你唱首歌吧?”
“唱歌嗎……不錯。”貝芙莉將薩蘭德的身子移到一邊,表情似乎相當感興趣︰“那開始吧。”
“嗯……等下啊。”洛艾爾手忙腳亂的從包里翻找了半天,最終找出一把小豎琴模樣的樂器。
“貝芙莉小姐你知道嗎?”洛艾爾望著那把樂器,表情似乎頓時更加溫柔了起來︰“這把樂器的名字……”
“詩琴。”貝芙莉同樣放輕了眼神︰“又叫里拉或者七弦琴,對吧?”
“嗯,是我們精靈從古至今流傳下來的一種民間的彈撥樂器。貝芙莉小姐你懂的真多呢,很多人只以為這是小豎琴。”洛艾爾欣慰的開始調整琴弦,試彈了兩下。
如同黑夜中緩緩鑽出的星光一般,這微微響起的琴聲讓貝芙莉心底一顫。
樂器……貝芙莉閉起雙眼︰總是能讓人心底的感情流淌出來。
“你似乎對自己的里拉琴很有感情啊。”貝芙莉靜靜望著專心于調琴的洛艾爾,整個人放松了下來。
“嗯,畢竟我是個吟游詩人嘛。”洛艾爾露出了微笑︰“秉信自由,而又富有冒險精神……此外也繼承著吟游詩人的使命。”
“吟游詩人的使命……好久沒听過這個詞了。”貝芙莉靜靜的坐在椅子上,眯起眼楮︰“但吟游詩人可很少有在一個地方定居的。我認識的家伙幾乎都在四處游蕩。”
“我很少回村子來的。”洛艾爾搖了搖頭,表情似乎有些苦澀︰“……我從小就知道,這里不屬于我。與其說我是不怎麼回這里……不如說是偶爾會拜訪故所。而如你所見,這里也家徒四壁。”
“……”貝芙莉就那麼靜靜的望著她,沒說什麼。
她能體會到洛艾爾說的是什麼意思,但此時保持沉默又讓她覺得有些不忍。
“你在村子里沒有親人嗎?”貝芙莉輕輕問道。
“啊哈哈……沒有呢。”洛艾爾摸了摸那頭淡金色的頭發,開朗的搖頭否決︰“其實……想也知道啦。村子里就我一個精靈,都不知道什麼時候被扔在這里的。但我這樣的人也不算什麼少數啦,現在父母雙全的人根本就沒那麼多啊。”
“還好……這幾年的戰爭沒那麼多了。”洛艾爾沉默片刻,重新開朗的笑了起來︰“也很方便我去周游各地了呢……戰爭時期孤身一人流浪,可是很危險的。可越是這種時候,越需要我們吟游詩人啊。”
吟游詩人,幾乎都是孤身一人行進。所以,必須攜帶武器。這種孤寂的情感,也都伴隨著曲調從歌曲中流淌而出。
有時悲傷、有時歡樂。
“貝芙莉小姐,你知道吟游詩人的使命何在嗎?在精靈的傳統中,游俠和吟游詩人往往是難解難分的。”洛艾爾輕松的發問。
“大概就是負責在各地游蕩的同時把遠方的消息寫成歌傳唱出來吧。”貝芙莉換了個坐姿,很感興趣的接過話茬︰“畢竟很多地方交通不發達。有些人想要傳遞些什麼信息的話,也會交錢給吟游詩人,讓他們把故事帶去遠方。用來傳播消息、英雄傳說和歷史的一大使命,到今天都仍在流傳。”
吟游詩人唱的史詩和傳奇,變的只有主角和故事的大半脈絡,配角和故事細節都是可以隨意更改的。因此同一個故事會在不同吟游詩人的口中變出好多版本。在一個地方,那配角可能叫湯姆,另一個地方可能就成了漢斯或阿拉索了。