小说站
小说站 欢迎您!
小说站 > > 中华古代名人录

正文 君王篇之宋穆公(前728—前720在位) 文 / 欧阳靖康戴韵

    &bp;&bp;&bp;&bp;宋穆公(?―公元前720年),子姓,宋氏,名和,宋武公之子,宋宣公之弟,春秋时期宋国第十四任国君,公元前728年—公元前720年在位。

    公元前729年,宋宣公病重,舍弃太子与夷,传位给宋穆公。公元前720年,宋穆公病重,宋穆公为报宋宣公舍子立己之恩,决定传位给与夷,让自己的儿子公子冯出居郑国。同年八月,宋穆公去世,与夷继位,是为宋殇公。

    1人物生平

    继承君位

    宋穆公,子姓,宋氏,名和,是宋武公之子,继位前称公子和。宋武公十八年(鲁惠公二十一年,公元前748年),公子和的父亲宋武公去世,公子和的哥哥公子力继位,是为宋宣公。[1]

    宋宣公十九年(鲁惠公四十年,公元前729年),宋宣公病重,宋宣公舍弃自己的儿子太子与夷,要让位给弟弟公子和,说:“父亲死后儿子继位,兄长死后弟弟继位,这是天下的通义。我要传位给公子和。”公子和再三推让之后,才肯接受。宋宣公死后,公子和继位,是为宋穆公。[2]

    传位去世

    宋穆公九年(鲁隐公三年,公元前720年),宋穆公病重,召见司马孔父嘉前来,将与夷嘱托给孔父嘉说:“先君宋宣公舍弃他的儿子太子与夷而立我为国君,我不敢忘记。如果托大夫的福,我能得以保全脑袋,先君如果问起与夷,将用什么话回答呢?请您事奉与夷来主持国家事务,我虽然死去,但也不后悔什么。“孔父嘉回答说:“可是群臣们都愿意事奉您的儿子公子冯。”宋穆公说:“不行,先君认为我有德行,才让我主持国家事务。如果丢掉道德而不让位,这就是废弃先君的提拔,那里还能说有什么德行?发扬光大先君的美德,难道能不急于办理吗?您不要废弃先君的功业!”[3-4]

    于是,宋穆公将两个儿子公子冯和左师勃驱逐出宋国,让他们到郑国居住,并对他们说:“你们虽然是我的儿子,但我活着时不要再来见我,我死后也不要来哭我。”与夷听到后,就对宋穆公说:“先君之所以不把国家交给我,而把国家交给您,是认为您可以做好社稷宗庙的主人。现在您将自己的两个儿子驱逐,准备把家交还给我与夷,这并不是先君的本意。何况,假如儿子可以驱逐,那么先君恐怕也会把我赶走。”宋穆公说:“先君不驱逐你的原因可以理解,我在国君这个位置上,仅仅是摄政,最终还是要把国家交还给你与夷。”[5]同年八月初五日,宋穆公去世,与夷继位,是为宋殇公。[6-7]同年十二月癸未日,宋殇公安葬宋穆公。[8]

    宋殇公十年(鲁桓公二年,公元前710年),太宰华督杀害宋殇公,而从郑国迎回公子冯拥立为君,是为宋庄公。[9]因此当时君子认为,一定要遵守把君位传给儿子的法度,宋国的祸乱,就是宋宣公造成的。[10]

    2趣闻轶事

    兄长友爱

    宋宣公曾经对宋穆公说:“我对儿子与夷的爱,还不如对你的爱,我认为作为社稷宗庙的主人,与夷远不如你,你何不就做宋国国君呢?”宋宣公死后,宋穆公继任国君。[11]

    3历史评价

    公羊高《公羊传》:“庄公冯弑与夷。故君子大居正,宋之祸,宣公为之也。”[12]

    司马贞《史记索隐》:“穆亦能让,实为知人。”[13]

    4史籍记载

    《左传·隐公三年》[14]

    《公羊传·隐公三年》[12]

    《史记·卷三十八·宋微子世家第八》[13]

    5家族成员

    父祖

    祖父:宋戴公,名不详。[13]

    父亲:宋武公,名司空。[13]

    兄弟姐妹

    哥哥:宋宣公,名力。[13]

    姐妹:名不详,鲁惠公夫人,生鲁桓公。[15]

    子侄

    儿子

    宋庄公,名冯。[13]

    左师勃,名勃,担任左师之职。[12]

    侄子

    宋殇公,名与夷,宋宣公之子。[13]

    6《宋穆公疾……宋穆公卒》

    宋穆公疾,召大司马孔父而属殇公焉,曰:“先君舍与夷而立寡人,寡人弗敢忘。若以大夫之灵,得保首领以没,先君若问与夷,其将何辞以对?请子奉之,以主社稷,寡人虽死,亦无悔焉。”对曰:“群臣愿奉冯也。”公曰:“不可。先君以寡人为贤,使主社稷,若弃德不让,是废先君之举也。岂曰能贤?光昭先君之令德,可不务乎?吾子其无废先君之功。”使公子冯出居于郑。八月庚辰,宋穆公卒。

    译文

    宋穆公病重的时候,召集大司马孔父嘉把王位传给宋殇公。说:“先王宋宣公当初临去世的时候,把王位传给我,我永远也不会忘记。如果你要以大夫的机灵,临死前能够保住自己的头,先王要是问起来,你将用什么来回答?请你事奉他,来管理国家,我就是死了,也没有什么后悔了。”孔父嘉回答说:“群臣愿意事奉你的儿子冯。”公说:“不行。先王认为我贤良,让我主社稷,如果放弃道德不把王位让给别人,这是废掉了先王的举措。哪里能说是贤良?把先王的好品德发扬光大的事,能不做吗?你不要废掉先王的功德。”于是就派公子冯到郑国去居住。八月庚辰这一天,宋穆公卒。

    参考资料

    1.《史记·卷三十八·宋微子世家第八》:十八年,武公卒,子宣公力立。

    2.《史记·卷三十八·宋微子世家第八》:宣公有太子与夷。十九年,宣公病,让其弟和,曰:“父死子继,兄死弟及,天下通义也。我其立和。”和亦三让而受之。宣公卒,弟和立,是为穆公。

    3.《左传·隐公三年》:宋穆公疾,召大司马孔父而属殇公焉,曰:“先君舍与夷而立寡人,寡人弗敢忘。若以大夫之灵,得保首领以没,先君若问与夷,其将何辞以对?请子奉之,以主社稷,寡人虽死,亦无悔焉。”对曰:“群臣愿奉冯也。”公曰:“不可。先君以寡人为贤,使主社稷,若弃德不让,是废先君之举也,岂曰能贤?光昭先君之令德,可不务乎?吾子其无废先君之功。”

    4.《史记·卷三十八·宋微子世家第八》:穆公九年,病,召大司马孔父谓曰:“先君宣公舍太子与夷而立我,我不敢忘。我死,必立与夷也。”孔父曰:“群臣皆原立公子冯。”穆公曰:“毋立冯,吾不可以负宣公。”

    5.《公羊传·隐公三年》:缪公逐其二子庄公冯与左师勃,曰:“尔为吾子,生毋相见,死毋相哭。”与夷复曰:“先君之所为不与臣国而纳国乎君者,以君可以为社稷宗庙主也。今君逐君之二子而将致国乎与夷,此非先君之意也,且使子而可逐,则先君其逐臣矣。”缪公曰:“先君之不尔逐可知矣,吾立乎此摄也,终致国乎与夷。”

    6.《左传·隐公三年》:使公子冯出居于郑。八月庚辰,宋穆公卒。殇公即位。

    7.《史记·卷三十八·宋微子世家第八》:于是穆公使冯出居于郑。八月庚辰,穆公卒,兄宣公子与夷立,是为殇公。

    8.《左传·隐公三年》:八月庚辰,宋公和卒。冬十有二月,齐侯,郑伯盟于石门。癸未,葬宋穆公。

    9.《史记·卷三十八·宋微子世家第八》:十年,华督攻杀孔父,取其妻。殇公怒,遂弑殇公,而迎穆公子冯於郑而立之,是为庄公。

    10.《公羊传·隐公三年》:故君子大居正,宋之祸,宣公为之也。
(快捷键 ←)上一章 本书目录 下一章(快捷键 →)
全文阅读 | 加入书架书签 | 推荐本书 | 打开书架 | 返回书页 | 返回书目