正文 滕國君王滕文公(前326年─?) 文 / 歐陽靖康戴韻
&bp;&bp;&bp;&bp;滕文公,戰國時滕國的賢君,名宏,滕定公之子,當時世稱元公,他與孟子是同時代人。周顯王四十三年(公元前326年),滕文公以太子身份出使楚國,在途經宋國時,兩次拜見孟子,向他請教治理國家的辦法。文公受到孟子的教誨。增強了將滕國治理為善國的信心。滕文公做國君後,根據孟子的意見,在國內推行仁政,實行禮制,興辦學校,改革賦稅制度等。不久,滕文公名聲大震,遠近都稱文公為“賢君”,自願來滕定居者絡繹不絕。數年後,滕國人丁興旺,國富、民強、賢君,善國之名遠揚。
1戰國時代的滕文公
姬宏他是春秋時代的“滕文公”之後,其本應是滕元公。滕文公在做世子時就非常注重治國之道,認真尋求強國富民之策。他奉命出使楚國時,得知孟子在宋國,回國時途經宋國,曾兩次向孟子請教治國的道理。據《孟子注疏》記載,漢代趙岐考證古紀《世本》注︰滕國有考公麋,其子元公宏,後世避諱改考公為定公,以元出行文德故謂之文公。學者趙岐考證文公名宏,文公的父親名麋,有關滕文公的言論事跡多集中在《孟子•滕文公》上下篇里,《漢書•藝文》載《孟子》十一篇,今有七篇傳世。另有世傳《孟子外傳》四篇,因古本失傳,今有明代人收集整理的傳世本。清版《滕縣志》載有《滕文公廟碑》,是依據歷代文獻考證寫成刻之于碑的。
2孟子對滕文公
原文
滕文公問曰︰“滕,小國也,間(j )于齊、楚。事齊乎?事楚乎?”孟子對曰︰“是謀非吾所能及也。無已,則有一焉︰鑿斯池也,築斯城也,與民守之,效死而民弗去,則是可為也。”(出自《孟子.梁惠王下》)譯文滕文公問道︰“滕國是個小國,(夾)在齊國和楚國的中間,投靠齊國呢,還是投靠楚國呢?”孟子回答說︰“謀劃這個(問題)不是我力所能及的。一定要(我)說,就(只)有一個(辦法)︰深挖這護城河,築牢這城牆,與百姓共同守衛城池、國家,百姓寧可獻出生命也不逃離,那麼這就可以行得通了。”字詞釋義1.間于︰在...之間。2.事︰侍奉,動詞。(這里並非通假)。文中解釋為投靠。3.是︰這。4.謀︰策略。5.及︰辦到,做到。6.無已︰不得已。這里引申為︰一定要說。7.斯︰這。8.效死︰拼死。效,獻出。9.去︰離開。10.為︰行。句式特點1.滕,小國也︰判斷句。2.是謀非吾所能及也︰(否定)判斷句。3.吾所能及︰所字結構。(這個至今沿用)篇目賞析孟子在回答滕國國君問題時,首先提出︰你們這些權貴里誰要依附誰,我管不了。但是他立刻把話鋒一轉,“與民守之”這四個字充分體現出孟子“民為貴,社稷次之,君為輕。”的思想。