小说站
小说站 欢迎您!
小说站 > > 中华古代名人录

正文 虢国君王虢石父(?─前771年) 文 / 欧阳靖康戴韵

    &bp;&bp;&bp;&bp;谗谀巧从的虢石父虢石父又称虢公鼓,《季嬴铜鬲铭文》作虢硕父,主要活跃于周幽王时期。虢石父为人善于阿谀奉承并且贪图财利,周幽王重用虢石父为卿士,国人都怨声载道。虢石父又帮助周幽王废申后和太子宜臼,改立褒姒之子伯服为太子,这激怒了申后之父申侯。前771年,申侯联合犬戎及缯国杀周幽王与伯服于骊山之下,西周灭亡。

    西周的灭亡与虢石父的辅政不当有直接的责任,但据《今本竹书纪年》记载,前775年,虢石父攻灭了位于三门峡市的焦国,占据了它的城邑、封地和百姓,为虢国拓展了发展空间。周幽王以虢石父为上卿,祭公为司徒,尹球为大夫。石父善谀好利,加重对人民的剥削,国人皆怨。社会矛盾加剧。据称石父劝幽王登骊山烽火台,命令守兵点燃烽火,以戏诸侯。褒姒开怀大笑,幽王遂以千金赏虢石父。最后导致西周的灭亡。他本人被犬戎先锋孛丁所杀。

    1简介

    虢石父(?─前771年),又称虢公鼓,西周人。杨宽《西周史研究》认为「鼓是名,石父是字」。

    2史实

    中国西周末代君主。姬姓,名宫湦(湦一作涅、湼)。在位时,各种社会矛盾急剧尖锐化,政局不稳,地震、旱灾屡次发生。周幽王变本加厉地加重剥削,任用贪财好利善于逢迎的虢石父主持朝政,引起国人怨愤。又听信宠妃褒姒的谗言,废掉王后申后及太子宜臼(申后之子),立褒姒为后,立褒姒之子伯服为太子。申后与宜臼逃回申国。公元前772年,申侯联合缯国和犬戎举兵入攻西周,各地诸侯拒不救援,幽王惨败,带着褒姒、伯服等人和王室珍宝逃至骊山,后被杀。犬戎攻破镐京,西周遂亡。

    只为了褒姒一笑,周幽王点燃了烽火台,戏弄了诸侯。

    公元前781年周宣王去世,他儿子即位,就是周幽王。周幽王昏庸无道,到处寻找美女。大夫越叔带劝他多理朝政。周幽王恼羞成怒,革去了越叔带的官职,把他撵出去了。这引起了大臣褒响的不满。褒响来劝周幽王,但被周幽王一怒之下关进监狱。褒响在监狱里被关了三年。其子将美女褒姒献给周幽王,周幽王才释放褒响。周幽王一见褒姒,喜欢得不得了。褒姒却老皱着眉头,连笑都没有笑过一回。周幽王想尽法子引她发笑,她却怎么也笑不出来。

    虢石父对周幽王说:“从前为了防备西戎侵犯我们的京城,在翻山一带建造了二十多座烽火台。万一敌人打进来,就一连串地放起烽火来,让邻近的诸侯瞧见,好出兵来救。这时候天下太平,烽火台早没用了。不如把烽火点着,叫诸侯们上个大当。娘娘见了这些兵马一会儿跑过来,一会儿跑过去,就会笑的。您说我这个办法好不好?”

    3烽火戏诸侯

    周幽王眯着眼睛,拍手称好。烽火一点起来,半夜里满天全是火光。邻近的诸侯看见了烽火,赶紧带着兵马跑到京城。听说大王在细山,又急忙赶到细山。没想到一个敌人也没看见,也不像打仗的样子,只听见奏乐和唱歌的声音。大家我看你,你看我,都不知道是怎么回事。周幽王叫人去对他们说:“辛苦了,各位,没有敌人,你们回去吧!”诸侯们这才知道上了大王的当,十分愤怒,各自带兵回去了即烽火戏诸侯)。

    4一笑千金

    褒姒瞧见这么多兵马忙来忙去,于是笑了。周幽王很高兴,以千金赏虢石父(即一笑千金)。后来,西周首都镐京被犬戎包围,幽王求救,诸侯王都以为幽王又戏诸侯,便没有再来。而周幽王见救兵不至,犬戎日夜攻城,便让虢石父带头突围,虢石父本来也不是能打仗的人,但不敢违抗周幽王的命令,只得勉强应命,率领兵车二百乘,开门杀出。申伯在阵上看见虢石父出城,指着虢石父对犬戎大王说:“这是欺君误国的贼人,不能把他放走了。”犬戎大王听了说:“谁能帮我擒住他?”犬戎将军孛丁说:“小将愿往。”舞刀拍马,直接向虢石父冲去。斗不上十合,虢石父便被孛丁一刀斩于车下。

    5故事

    只为了褒姒一笑,周幽王点燃了烽火台,戏弄了诸侯。

    公元前781年周宣王去世,他儿子即位,就是周幽王。周幽王昏庸无道,到处寻找美女。大夫越叔带劝他多理朝政。周幽王恼羞成怒,革去了越叔带的官职,把他撵出去了。这引起了大臣褒响的不满。褒响来劝周幽王,但被周幽王一怒之下关进监狱。褒响在监狱里被关了三年。其子将美女褒姒献给周幽王,周幽王才释放褒响。

    周幽王一见褒姒,喜欢得不得了。褒姒却老皱着眉头,连笑都没有笑过一回。周幽王想尽法子引她发笑,她却怎么也笑不出来。虢石父对周幽王说:“从前为了防备西戎侵犯我们的京城,在翻山一带建造了二十多座烽火台。万一敌人打进来,就一连串地放起烽火来,让邻近的诸侯瞧见,好出兵来救。这时候天下太平,烽火台早没用了。不如把烽火点着,叫诸侯们上个大当。娘娘见了这些兵马一会儿跑过来,一会儿跑过去,就会笑的。您说我这个办法好不好?”周朝末代君主周幽王在位时,各种社会矛盾急剧尖锐化,政局不稳,地震、旱灾屡次发生。周幽王变本加厉地加重剥削,任用贪财好利善于逢迎的虢石父主持朝政,引起国人怨愤。又听信宠妃褒姒的谗言,废掉王后申后及太子宜臼(申后之子),立褒姒为后,立褒姒之子伯服为太子。申后与宜臼逃回申国。

    公元前772年,申侯联合缯国和犬戎举兵入攻西周,各地诸侯拒不救援,幽王惨败,带着褒姒、伯服等人和王室珍宝逃至骊山,后被杀。犬戎攻破镐京,西周遂亡。

    6相关诗歌

    原文

    《诗经·小雅·正月》

    正月繁霜(1),我心忧伤。民之讹言(2),亦孔之将(3)。念我独兮,忧心京京(4)。哀我小心,癙忧以痒(5)。父母生我,胡俾我瘉(6)?不自我先,不自我后。好言自口,莠言自口(7)。忧心愈愈,是以有侮。忧心惸惸(8),念我无禄(9)。民之无辜,并其臣仆。哀我人斯,于何从禄?瞻乌爰止(10)?于谁之屋?瞻彼中林,侯薪侯蒸(11)。民今方殆,视天梦梦。既克有定,靡人弗胜。有皇上帝,伊谁云憎?谓山盖卑(12),为冈为陵。民之讹言,宁莫之惩(13)。召彼故老,讯之占梦(14)。具曰予圣(15),谁知乌之雌雄!谓天盖高,不敢不局(16)。谓地盖厚,不敢不蹐(17)。维号斯言,有伦有脊(18)。哀今之人,胡为虺蜴(19)?瞻彼阪田(20),有菀其特(21)。天之杌我(22),如不我克。彼求我则(23),如不我得。执我仇仇(24),亦不我力(25)。心之忧矣,如或结之。今兹之正,胡然厉矣?燎之方扬(26),宁或灭之(27)?赫赫宗周(28),褒姒灭之!终其永怀(29),又窘阴雨。其车既载,乃弃尔辅(30)。载输尔载(31),将伯助予(32)!无弃尔辅,员于尔辐(33)。屡顾尔仆(34),不输尔载。终逾绝险,曾是不意(35)。鱼在于沼,亦匪克乐。潜虽伏矣,亦孔之炤(36)。忧心惨惨(37),念国之为虐!彼有旨酒,又有嘉肴。洽比其邻,婚姻孔云(38)。念我独兮,忧心殷殷(39)。佌佌彼有屋(40),蔌蔌方有谷(41)。民今之无禄,天夭是椓(42)。哿矣富人(43),哀此惸独。

    注释

    (1)正月:正阳之月,夏历四月。(2)讹(é)言:谣言。(3)孔:很。将:大。(4)京京:忧愁深长。(5)癙(ǔ):幽闷。痒:病。(6)俾:使。瘉:病,指灾祸、患难。(7)莠(yò)言:坏话。(8)惸(qó):忧郁不快。(9)无禄:不幸。(10)乌:周家受命之征兆。此下二句言周朝天命将坠。(11)侯:维,语助词。薪、蒸:木柴。(12)盖:通“盍”,何。(13)惩:警戒,制止。(14)讯:问。(15)具:通“俱”,都。(16)局:弯曲。(17)蹐(jǐ):轻步走路。(18)伦、脊:条理,道理。毛传:“伦,道;脊,理也。”(19)虺蜴(ǐyì):毒蛇与蜥蜴,古人把无毒的蜥蜴也视为毒虫。(20)阪(bǎ)田:山坡上的田。(21)有菀(ǎ):菀菀,茂盛。(22)扤(ù):动摇。(23)则:语尾助词,通“哉”。(24)执:执持,指得到。仇(qí)仇:慢怠。(25)力:用力。(26)燎:放火焚烧草木。扬:盛。(27)宁:岂。或:有人。烕(è):即“灭”。(28)宗周:西周。(29)终:既。怀:忧伤。(30)辅:车两侧的挡板。(31)载输尔载:前一个“载”,虚词,及至。后一个“载”,所载的货物。输,丢掉。(32)将:请。伯:排行大的人,等于说老大哥。(33)员(yú):毛传:“益也。”指加固。(34)仆:通“轐”,也叫伏兔,像伏兔一样附在车轴上固定车轴的东西。一说仆即车夫。(35)曾:竟。不意:不留意。(36)炤(zā):易见。(37)惨惨:忧愁不安。(38)云:亲近,和乐。(39)慇(yī)慇:忧愁的样子。(40)佌(ǐ)佌:比喻小人卑微。(41)蔌(ù)蔌:鄙陋。(42)椓(zó):打击。(43)哿(ě):欢乐。
(快捷键 ←)上一章 本书目录 下一章(快捷键 →)
全文阅读 | 加入书架书签 | 推荐本书 | 打开书架 | 返回书页 | 返回书目