小說站
小說站 歡迎您!
小說站 > > 夢想漣漪

正文 馬克•吐溫的道歉聲明 文 / 嫻漪

    &bp;&bp;&bp;&bp;美國杰出的幽默諷刺作家馬克•吐溫,曾在報紙上刊登過一個諷刺性很強的道歉聲明。

    馬克•吐溫本名是塞繆爾•朗荷恩•克列門斯,他父親去世較早,十二歲起,他就開始獨立謀生了。他當過印刷廠學徒、報童、排字工人,後來又到船上當了水手。他十分珍惜這段生活經歷,牢記自己是勞動者出身。

    十七歲起,他開始到很遠的地方去游歷,靠打工生活。這豐富了他的閱歷,也使他更加清楚地認識了社會。回來後,他便以自己的經歷開始了寫作。其作品有的描寫各地的風土人情,有的諷刺和揭露丑惡的現象。他在作品上署名時,用了“馬克•吐溫”這樣一個筆名。“馬克•吐溫”是航海業中測水員常喊的一句話,意思是“兩”(十二英尺),表示“船只可以順利通過”,他用這個筆名是為了紀念他做水手的經歷,同時也寄托了他對順利平安生活的向往。

    有一次,他寫了一部揭露社會黑幕的小說,發表後在社會上引起很大反響。記者采訪他時,馬克•吐溫仍然抑制不住對丑惡勢力的極大憤慨,大聲說︰“美國國會中有些議員是狗婊子養的。”

    本來,《鍍金時代》這本文筆辛辣、尖銳的小說,深揭了丑惡的美國社會的瘡疤,已招致資產階級的不滿,那記者再把馬克的話公之于報,無疑火上添油。國會議員氣得暴跳如雷,紛紛要求馬克•吐溫澄清或道歉,並威脅說要訴諸法律。

    馬克•吐溫笑了笑,然後答應登報道歉。

    幾天後,馬克•吐溫向聯邦國會議員的道歉啟事在《紐約時報》上登載了︰“日前本人在酒席上發言,說有些國會議員是‘狗婊子養的’,事後有人向我興師問罪,我再三考慮,覺得此言是不妥當,故特登報聲明,把我的話修改如下,幸祈諒鑒。即︰美國國會中的有些議員不是狗婊子養的!”

    這個“道歉聲明”,只是在原話上加上了一個“不”字,使那些議員們啼笑皆非,使廣大讀者捧腹大笑。馬克•吐溫不愧為諷刺文學大家!

    呵呵,與之分享。
(快捷鍵 ←)上一章 本書目錄 下一章(快捷鍵 →)
全文閱讀 | 加入書架書簽 | 推薦本書 | 打開書架 | 返回書頁 | 返回書目