小說站
小說站 歡迎您!
小說站 > 玄幻魔法 > 魯賓遜漂流記

正文 第48章 (8) 文 / (英)丹尼爾•笛福

    第二章 (8)少廢話,還是回過頭來講講事情的經過吧。台灣小說網  www.192.tw有一上午,這三個家伙來找西班牙人,低聲下氣地提出要求,希望他們能被給予一次談話的機會。西班牙人馬上答應了他們的要求,他們馬上講出了他們以下的想法︰他們已經感到厭倦了目前的生活,又加上干活方面又不行,很難能夠自給自足,因此只要不能得到幫助,挨餓的地步他們是逃不掉的;想到西班牙人來的時候駕了幾條獨木舟,他們希望能夠向他們借一條,並再要一些用以自衛的彈藥和武器,這樣的話,他們就可以到對面大陸上去踫踫運氣,而同時,西班牙人可以免得以後再供應他們糧食了,也就可以少一個累贅。?西班牙人自然求之不得來擺脫他們,但還是實實在在地告訴他們,他們要去那里肯定是自取滅亡的,西班牙人正現身法,講述在那地方自己所遭受的苦難,並依據這些經驗就可以預想到,他們此去,不是餓死就是被殺,因此提醒他們必須仔細考慮這件事。?這幾個家伙恬不知恥地回答,因為他們不會干活也不願干活,如果他們在這兒待下去,反倒是會被餓死的,倒不如餓死在別的地方;而如果被人家殺死的話,也算是一種了結;總之,他們死皮賴臉地要求著,並且還宣稱,無論給不給他們武器,他們都要去那陸地一趟的。?西班牙人一片好心地對他們,如果他們鐵心要去,不能在毫無自衛能力的情況下去,西班牙人雖然自己槍械也不多,幾乎沒有多余的,但還是勻出了兩支雷膛槍,一支手槍,一把彎刀,並且又給了每人一把斧子——照西班牙人看來。給了他們這麼些東西是足夠的了。?總之,他們的要求西班牙人都給予了滿足,他們得到了夠吃一個月的面包,大量的羊肉,足以供給他們吃到羊肉變質之時,另外他們還得到了一大籃子葡萄干,一大罐淡水和一頭活的羊。于是他們登上了獨木船,開始了冒冒失失地航行,想要渡過至少四十英里寬的海面。?那只船他們駕起來嫌大了,因為它大得哪怕載上二十個人也沒有問題,還好遇上順水順風,總算還是順利。在這以前,他們拿一根長木頭做了一根桅桿,又用四大張晾干了的羊皮縫了一張帆;就這樣,他們興沖沖地上路了。西班牙人正在他們後面喊道︰“一路順風!”但是當然誰也沒有料到還會再見到他們。?不僅西班牙人常,另兩個仍在島上的正派英國人也常常被告知︰如今那三個不安份的家伙離開了,大家的日子過得多麼寧靜,多麼舒坦。大家簡直就從沒有想到過,他們可能會回來,覺得這種可能性渺茫得不可想象,誰料到在二十二以後,一個英國人在外面干活的時候遠遠地看見朝他走來三個肩上背著槍的陌生人。小說站  www.xsz.tw?這個英國人像著了魔似的拔腿就跑,又驚又怕地奔到他們的首領跟前,是大家都要完了,因為島上來了三個陌生人,但是他不出來這三個人是什麼來頭。那個西班牙人首領沉吟了片刻,對他︰“你這話怎麼的呢——你也不出他們是什麼來頭?那他們肯定是生番。”“不,不,”英國人答道,“他們都穿著衣服的——還背著槍呢。”“既然不是,”西班牙人,“那你急什麼呢?既然他們不是生番,就一定是朋友了,因為凡是世界上的基 督教民族,都只會幫我們而不會傷害我們的。”?他們正這樣一來二去地談著這件事,那三個英國人已經走過來,站在新種的那片樹林外大聲地和他們打招呼。他們一听到聲音就明白是誰來了,開始驚恐的心情也立馬消散,代之涌起的是一片驚訝,產生的另外一個問題是︰究竟發生了什麼事,他們怎麼又回來了呢??他們很快被人家帶進屋里,被詢問這一陣去了哪里,干了些什麼事;他們也就把這次出航的情況簡要地講了一遍︰他們花了兩不到的時間就駛到了那片陸地,那兒的人見他們的到來就非常吃驚,準備了弓箭要來打他們,所以他們沒敢上岸,于是又往北行駛了六七個時,終于到達了一處寬闊的海面,到達時他們才恍然大悟,從我們這個島看到的那片陸地實際是一個島而非大陸。進入那片海域之後,他們又看到了一個島在他們的右方也就是北面,另外還有幾個島在西南,他們打算要找個地方上岸,于是朝西面的一個島駛去,並很冒失地就上了岸;他們在那兒受到了相當友好殷勤的招待,那兒的人給了他們一些根睫和魚干,那些人表現得很容易相處,不管男女都很熱情,只要有辦法弄到的東西,他們想 那些人都樂意提供。而且都是頂在頭上送來的。?他們在那兒呆了四,努力地打手勢向土著們打听,周圍都有些什麼部落;而他們提供的回答是︰住在這兒周圍的,幾乎都是些凶悍恐怖的人,他們還打著手勢告訴那三個英國人,那些人是吃人的,但到他們自己的時候,他們既不吃男人,也不會吃女人,除非是吃俘虜,隨後他們也承認,開過慶功宴,吃過一些俘虜。?那三個英國人問他們,他們開那慶功宴是在什麼時候,他們指了指月亮,又伸出兩個指頭,的是大概在兩個月以前,又他們的大首長這回在一場大戰中逮了兩百個俘虜,現在那些俘虜要被養肥了,供大家下次大吃一頓。英國人表現得很想見一見那些俘虜,被對方誤解了,以為他們想要一些俘虜回去吃。栗子小說    m.lizi.tw于是土著們又對他們打手勢,指指太陽落山的方向,又指指太陽升起的方向,表示第二回去的時候會給他們帶來幾個俘虜。果然,第二早晨他們交給英國人五個女人和十一個男人,讓他們裝上船帶走,就像我們供應一條出海的船帶這麼些母牛和公牛去某個海港。?這三個家伙在家時凶狠野蠻,但看到這個場面時卻也感到翻腸倒胃,也不知怎樣才好。拒絕接納這些俘虜吧,那麼在這些豪爽慷慨的生番看來就是最大的冒犯了;但接收下來吧又怎麼處理呢,他們也毫無頭緒。在一番爭論過後,他們決定接收;同時,他們給了把俘虜帶來的生番們一把斧子,一把舊鑰匙、一把刀和六七顆彈丸作為回報——雖然不清楚這些東西干什麼用的,生番們看來卻非常喜歡,隨後那些可憐的俘虜給反綁了手拖進了那三個英國人的船里。?在接受了這些俘虜後,那三個英國人不得不盡快離開,否則的話,這些慷慨饋贈的生番一定會指望著他們立刻拿這些俘虜開刀,次日早上就殺掉兩三個,也許還請他們這些給予人一起分享呢。?當時,雙方不管什麼話,彼此都听不懂一個字,只能是盡可能地表示彼此之間的謝意和尊敬;然後這三個英國人就開著船走了。他們往回駛,到了先前經過的第一個島,八個俘虜就被放掉了,因為他們實在是帶不了那麼多。?在回船途中,他們千方百計地同那些俘虜交流,但始終沒有辦法使彼此明白任何事情。給他們什麼,他們都認為這是要謀害他們的性命。這些生番被三個英國人松了綁,但這倒使那幫可憐蟲,特別是那些女的,尖叫了起來,感到好像喉嚨口上正架上了刀子了;因為他們立刻得出的結論是︰他們是為了要殺他們才給他們松綁的。?待到給他們東西吃,也是一樣的情況;他們會認為,這是因為怕他們瘦下去了,該殺的時候就沒有多少肉了,要是他們中的某人被多看了幾眼,他們馬上就會得出結論,這是在觀察他們中哪個最肥,應該第一個被殺掉,不但這樣,他們被帶回來以後,即使那三個英國人對他們既比較溫和又比較厚道,他們也還是如驚弓之鳥,好像就要成為他們新主人的腹中之物了。?這三個外出冒險者描述完了他們這不可思議的航行經歷,那西班牙人就問他們那一大幫子新來的人在哪兒!他們回答,那些人全都上了岸,被安置在他們的一座屋里,現在他們到這兒來,就是想要些食物給那些人;听他們這麼一,那幫西班人和另兩個英國人都決定過去那里看看那些生番;于是我那新地上所有的人全都去了,就連禮拜五的父親也跟著大家一塊去了。?他們走進那間屋,就見那些人手全被捆著坐在那兒;因為三個英國人把他們帶上岸以後,怕他們奪船逃走,就把他們的手捆綁起來;對,他們個個赤身裸 體地全坐在那兒。首先是三個男人,他們身體強壯,體態健美,四肢也很發達,年紀大約都在三十到三十五歲之間,還有五個女的,其中兩個大約三十四歲光景,另外兩個不滿二十四五歲,而第五個則是個十六七歲的身材修長的姑娘,容貌也很清秀。這些女子的體態相貌長得都不差,也都很惹人喜愛,就是膚色深了一些;其中兩個如果是白皮膚的話,哪怕是在倫敦也會被看作是美女的;她們面容秀麗,舉止安靜,特別是後來被穿上了衣服又作了她們所謂的打扮——當然我們得承認,這種打扮方式和我們的大不相同。?不言自明,這些西班牙人看到以後,感到心有不忍,一句公道話吧,這些西班牙人的品行在我所遇到的人們中是最好的,性情是那樣斯文禮貌,心地是那麼善良,所以在看到三個裸 體的男人和五個裸 體的女人被這麼捆在一起,就心存不忍了,因為比任何人來,這樣的境況是再淒慘沒有的了,也就是,他們隨時隨地都有被拉出去砸爛腦袋,像一頭牛似的被人家當作佳肴吃掉的可能。?那些西班人做的第一件事就是把禮拜五的父親喊進去,這個印第安人被要求先看看有沒有他認識的人在里面,然後又要他看看是不是懂這些生番的語言。那個老漢進屋過後,把他們仔細地打量一番,卻不認識任何一個,而且他的任何話,做的任何手勢,除了其中的一個女人以外,其他的人一律都不懂。?當然有這個女人懂就足夠了,因為這些西班牙人只是想要那些俘虜明白︰他們現在是在基 督教徒的手里,而他們大可以放心,不會被殺掉吃掉,因為基 督教徒是痛恨吃男人、女人的。這些俘虜得到這個保證以後,個個都是喜形于色,試著做出許多笨得難以描述的姿勢來,也可以看出他們是分屬于幾個不同的部落的。?接著,西班牙人通過那個可以充當翻譯的女人問那些俘虜︰你們被人家帶走,從而得到死里逃生,那你們是否願意作人家當差的,給人家干活?一听到這話,他們都高興得亂舞亂蹈,馬上這個人拿起這個,那個人拿起那個,總之是手邊上有什麼就拿什麼,借以表示願意替他們干活。?那西班牙人首領敏銳地發現,他們中間的這幾個女人,將會制造一些麻煩,引起一些爭斗,甚至還可能引發流血事件,所以那三個英國人被詢問,準備拿那些女人怎麼辦,是想讓她們作女 奴呢還是妻子呢?一個英國人立馬就坦白地,既要把她們當女 奴,又要把她們當作老婆;對于此,那個首領道︰“我不會來干涉你們這麼做——在這種事情上,你們有自己作主的權利;但是出于,也只是出于你們之間避免不和和爭斗這個理由,我希望你們能夠答應,就是,不管你們中的任何一個挑了她們中的任何一個做老婆,每個人只能要一個,而且要定了以後,別的人就不能再踫那個女的了;我認為只有這樣才公平合理。因為雖然我們沒有權利為你們配對成婚,但從道理上講,你們既然待在這里了,那你們中的任何一個人只要挑定了一個女人,那這個女人就只能和那個挑她的人過日子,做他的老婆——我的意思是,”他又接著道,“只要這個男的還在這里一,別的任何人都不能去踫那個女人。”這一番話得于情于理都不錯,所以大家都一致贊成通過。?接著那幾個英國人提出問題︰你們西班牙人是不是也想要這些女人?可是這幫西班牙人全都他們不要;有幾位他們的妻子在西班牙,其他的人則他們的女人不能是非基 督徒;總而言之他們是全都表態,他們決不會去踫任何一個土著女人;我到過得地方很多,卻從來沒見過這樣的高風亮節。總之,結果那五個英國人各自都要一個老婆,一個暫時的老婆;這樣的話,他們就不能繼續以前的那種生活方式了。因為在我那老住所里面住進了西班牙人和禮拜五的父親——那里面已經被他們擴建了很多。在最近的一次格斗里他們捉住的三個土著也住在那里替他們干活;這個群體的主要活計由他們承擔,為其他人提供食物,人家有什麼需要,或者是他們覺得人家有什麼需要的,他們都盡可能去辦。?在這件事情上,絕妙的是,那五個“頂立地”的家伙本來是活冤家死對頭,在關于這些女人的事上,居然倒可以做到相安無事,尤其是大家都看到兩三個模樣極為出眾的女人,很是討人喜歡,卻沒有發生兩個男人同時想要同一個女人的事;原來,他們為了避免互相發生沖突,因此采取了一個好辦法,于是這五個女人被安置在他們的一座屋里,而他們自己則是呆在另一座屋里抽簽來決定誰首先去挑選。?抽到第一支簽的人獨自一人去了另一座屋,從那些赤身裸 體的可憐女人中挑了一個出來;需要明的是,他雖然是第一個去挑的,但偏偏挑上的是里面年紀最大,而且相貌也最平凡的——這使其他人啞然失笑,甚至連西班牙人都給笑出聲來;話又回來,還是那個男子考慮得周到些,因為他覺得重要的是,要找個幫手;當然後來的事實也證明,她在那群女人里面確實是個最好的老婆。?
(快捷鍵 ←)上一章 本書目錄 下一章(快捷鍵 →)
全文閱讀 | 加入書架書簽 | 推薦本書 | 打開書架 | 返回書頁 | 返回書目