旄山
北號之山又南三百里,曰旄山,無草木。小說站
www.xsz.tw蒼體之水出焉,而西浪注于展水,其中多魚,其狀如鯉而大首,食者不疣。
譯文
北號之山再往南三百里,是座旄山,沒有花草樹木。蒼體水從這座山發源,然後向西流入展水,水中生長著很多魚,形狀像鯉魚而頭長得很大,吃了它的肉就能使人皮膚上不生瘊子。栗子網
www.lizi.tw
東始之山
旄山又南三百二十里,曰東始之山,上多蒼玉。有木焉,其狀如楊而赤理,其汁如血,不實,其名曰芑,可以服馬,水出焉,而東北流注于海,其中多美貝,多茈魚,其狀如鮒,一首而十身,其臭如蕪食之不米費pi。栗子網
www.lizi.tw
譯文
旄山再往南三百二十里,是座東始山,山上多出產蒼玉。山中有一種樹木,形狀像一般的楊樹卻有紅色紋理,樹干中的液汁與血相似,不結果實,名稱是芑,把液汁涂在馬身上就可使馬馴服。水從這座山發源,然後向東北流入大海,水中有許多美麗的貝,還有很多茈魚,形狀像一般的鯽魚,卻長著一個腦袋而十個身子,它的氣味與蘼蕪草相似,人吃了它就不放屁。
茈魚
茈魚,其狀如鮒,一首而十身,其臭如蕪食之不米費pi。
譯文
茈魚,形狀像一般的鯽魚,卻長著一個腦袋而十個身子,它的氣味與蘼蕪草相似,人吃了它就不放屁。\
...