小說站
小說站 歡迎您!
小說站 > 歷史軍事 > 驚世未了情

正文 第21節 文 / [英]藍道•華勒斯

    斯的表情卻非常清晰,華勒斯雙眼里的火焰直接燒到了墨內的靈魂。栗子網  www.lizi.tw他在他的夢里是活生生的他永不離開

    今天晚上墨內做了一個新夢。華勒斯正騎向他,墨內沒有騎馬,他的四周全是敵人,華勒斯則騎著馬不是遠離他,而是向他而來越來越近

    墨內醒了過來,全身冒著冷汁。他搓搓臉,往四周看了一下,想要確定自己很安全的待在自己的城堡里,然後又躺了回去,把自己埋到一堆皮被里。但是接著他听到一個聲音,趕緊坐了起來。他听到馬蹄聲。而且是發自他城堡內部的馬蹄聲這是不可能的事。他捏了捏自己的臉,想要讓自己從殘夢中醒來。

    但是沒有用,他還是听到這個聲音。馬蹄聲變得越來越大聲,馬蹄在石地上擊的聲音沿著通往他寢室的樓梯傳了上來。他也有听到樓下叫喊的聲音。但是他並不怕人的聲音,反而感到舒服點。但是這奇怪的馬蹄聲到底是什麼東西

    忽然之間馬蹄聲靜止了,好像就懸在他的寢室外面。墨內瞪視著房門。到底這是不是一個夢魔

    房門突然被人撞進來,不,應該說是被馬蹄撞進來。

    騎進寢室的是威廉華勒斯。

    墨內的衛兵的叫喊聲也跟著華勒斯從樓下傳進來。衛兵似乎就要爬上來了,但是華勒斯一點都不緊張。他凝視著坐在床上的墨內。

    華勒斯從背後拔出一把長劍。墨內目瞪口呆地坐在那里。他的眼皮連眨都不眨,他的眼楮視若無睹。華勒斯的劍刃砍過墨內的脖子。

    剛沖上來的侍衛看到這個砍人頭的情景一時嚇呆了。但是他們暫時還撤退不了,因為越來越多的士兵涌了上來,他們要上來對付這個不速之客。

    最後,一大批的士兵聚集在墨內臥房外面的走廊上。他們已經困住威廉華勒斯了先前華勒斯闖過城堡的守衛,經過庭院而騎上樓梯,這些動作都讓墨內的守衛大吃一驚。但是現在他已無路可走,在墨內的臥房里,華勒斯無法使出他所有的戰斗技巧來對付那麼多的士兵。他已是他們的囊中物只要士兵們組織一下,沖進寢室,他們就可以解決掉他。這樣一來,國王一定會大大地獎賞他們

    華勒斯在床上拾起一塊皮革,然後將它蓋在他坐騎的眼楮上,踢了一下坐騎的腹部。他的馬隨即跳向前,由于眼楮被遮住,它沖破窗簾,從窗戶跳下樓去。

    馬跟騎士都往下掉,一直掉下去。經過了城牆以及城堡的地基,然後掉進湖里面去,在湖的上方,墨內的守衛以及城堡里的僕從都擠在窗戶旁邊,吃驚地望著湖面。他們幾乎無法相信華勒斯會想出這樣的方法來逃脫;當他們看到湖面平靜下來卻還沒有華勒斯的蹤影時,他們內心祈禱著華勒斯可以幸存下來;而事實上這當然是不可能的事但是看他跳下湖的樣子就好像是事先計劃好的。他一定是計劃要自殺,因為湖面上還是毫無動靜。

    但是他出現了華勒斯和他的坐騎都浮出湖面,他們一起游到岸邊。

    墨內城堡里的僕從以及侍衛看到了這個奇跡皆鼓掌叫好,華勒斯游到岸邊,把馬牽出湖水,跳上它的背,騎走了。

    墨內死在華勒斯的手上這個消息傳布得如此快速,以致當克雷格在听到消息後先到墨內的城堡,然後再到布魯斯的城堡的一路上,都听到酒醉的人在用戰歌喊著︰“華勒斯,華勒斯華勒斯”

    克雷格到達布魯斯的城堡後,發現小布魯斯站在城牆上,听著從山腳的客棧里傳來的“華勒斯”的戰歌。布魯斯一看到克雷格馬上問道,“墨內的事是真的嗎”

    克雷格的臉色不怎麼好看,他點了點頭。“我必須親自跑一趟才願意相信。有關華勒斯的傳說都是富有幻想力他可以隨時從黑暗中顯現,他甚至可以騎著馬走上城牆以致沒有人敢真正相信這些傳聞但是這一次不是謠言。栗子網  www.lizi.tw這次一定是華勒斯親手干的。他騎著馬順著樓梯爬上墨內的寢室並非如傳說中沿著城牆爬上去但是墨內是死了,華勒斯只向他揮了一劍。”

    克雷格交給布魯斯墨內被殺時所穿的一件內衣,上面沾滿血清。布魯斯很高興地接過去,克雷格非常訝異,因為在布魯斯的眼里,佩服的眼神遠超過懼怕的眼神。

    “他從窗戶騎著馬跳出去我的天”布魯斯念道。他抬起頭來注意到克雷格不太高興,他轉過身子走向城牆的邊緣,俯瞰山腳下的村落,從那里,華勒斯華勒斯的叫喊聲仍然可以听得很清楚。“你沒看到嗎”勞勃說道。“那些人正唱著他的名字,他們把他當成一個英雄。而他的確是一個英雄。但是他不是神話中的英雄。他是活生生的人你不了解嗎他是真的”

    克雷格根本不了解也不想了解。小布魯斯到底在說什麼他為何在听到華勒斯砍下墨內的頭顱之後,變得那麼興奮,而非懼怕小布魯斯仿佛由于听到華勒斯所做的一切之後,在自己里面找到一些新鮮的東西到底是什麼東西呢克雷格非常納悶,甚至有點氣布魯斯,布魯斯變得一副醉酒、愚蠢、發瘋的樣子

    然而布魯斯知道克雷格的想法,他說道,“華勒斯對他要做的事情都有事先計劃。想想看他並不是像一個瘋子一樣騎進墨內的寢室的唔,不對,我的意思是說,他的確像一個瘋子,像一個被厲鬼附身的瘋子,但是他也有天使在幫他忙”布魯斯的話越說越迷糊,他的話想要跟上他的思想,但是兩者的速度都太快了。“我的意思是我的意思是他是個有激情也有痛苦的人,他盡情地發揮他的激情,品賞他的痛苦,他願意隨時放棄性命來成就他的激情,這就是為何他能構想出那麼奇妙的計劃,而我們不能。我們一般人首先想到的都是要保存自己的生命。他也是要保護他自己的性命,但是這絕對不是他首要的目標。”

    “我實在我根本不知道你在說什麼。”

    “他騎出窗戶,逼他的馬跳出去。他一定是先讓他的馬看不見才能辦到,對吧”

    克雷格點了點頭,很訝異于布魯斯的剖析。“沒錯。侍衛跟我說他在馬的眼楮上遮上一塊皮革,以使他的馬敢做出這麼瘋狂的事。”

    “但是這不是瘋狂這是當時他所能做的最明智的抉擇如果你稱此事為瘋狂,你就忽略了他的勇氣一個真瘋子不會懼怕,但也不會有勇氣。但是華勒斯他騎進墨內的城堡,通過武裝的侍衛,進入墨內的寢室,取走他的性命,再跳出窗戶,這一切的一切一定是他事先就計劃好的”布魯斯轉向克雷格,把手放在克雷格的肩膀上。“他只是跟你我一樣的人。假如我們說他不像我們那麼這不是意味著我們永遠都不能跟他一樣但是我認為我們能做得跟他一樣。我們一定能。”

    勞勃布魯斯轉向城垛那一邊。克雷格望著布魯斯的背後有好長一段時間,這個時候他們在凜冽的寒風里隱約听到村民們喊著華勒斯的名字。克雷格已經對小布魯斯的囈語感到有些不耐煩。有許多事情等著他們解決,老克雷格想要問布魯斯的意思。“這麼說來,”克雷格說道,“你很確定殺死墨內的人是華勒斯,而且”

    勞勃笑了出來。“當然是威廉華勒斯還有誰能做得跟他一樣好”

    “而且這不是一個瘋狂的行動,而是一個有計劃的復仇行動。”

    “沒錯,沒錯,沒錯,”這個時候的布魯斯也開始對他與克雷格的對話感到無聊了。

    “那麼,”克雷格繼續,“假如他會這樣子去找墨內”

    “你終于知道我的意思了,”布魯斯的聲音有些疲備。台灣小說網  www.192.tw“他會找每一個人。你。我。我們大家。他會殺了我們。就如他所計劃的。”

    布魯斯將墨內沾血的內衣還給克雷格,說道,“把這件衣服拿給他們看。叫他們趕快找個地方躲起來,或者是向上帝禱告。雖然我不確定這些方法有沒有效。”

    尼可拉蒂是在床上听到這個消息的不過她不是一個人在床上。她要等跟她分享這個消息的男子離開之後,她才敢去找王妃,告訴她這個情報。

    她沖進伊莎貝住的地方,在未關好門之前,已經幾乎忍不住要告訴伊莎貝這個消息。但是在她轉過身來時,看到王妃正跪在床邊祈禱,她的手伸得直直的。“伊莎貝”尼可拉蒂問道,走上前去。

    王妃抬起頭來,眼淚在她的眼中,微笑掛在嘴角。

    她也已經听說了。

    長腿愛德華和他的兒子正在御花園里賞花。長腿扯下一朵新春剛開的花朵,然後用他發黃的手捏碎它。“華勒斯的聲勢越來越浩大,情勢比以前嚴重多了”

    “是你讓華勒斯在你的大軍面前逃走的,這件事你可不能怪我,”王子回嘴。

    長腿怒視著王子,然後他看到王妃正以堅定、輕快的腳步,越過草地,走向他們。這些日子以來,長腿越來越覺得伊莎貝是一個有主見的女子。他對她的贊賞遠超過他對他兒子的贊賞。

    “早安,父王,王子,”王妃向他們打招呼。

    “你微笑是不是在幸災樂禍”王子問道。

    “我是在高興我有一個可以讓你們安下心來的計策。英格蘭人民听到華勒斯還活著之後,全都在顫抖,”她說道。

    “你就是華勒斯的跟隨者,”愛德華說道,想要阻止他的妻子繼續說下去。他平常就因為他的父親每次都很專心听伊莎貝講話,而對他的意見則頻澆冷水感到憤怒。

    伊莎貝馬上回答。“假如你們認為所謂的華勒斯只是一個在各村招納自願者的鬼魂,我沒話說。但是如果你們希望捉到他,我有一個好辦法。”

    愛德華王子听了伊莎貝的說辭,竊笑著,但是他的妻子仍然如鋼鐵一般。

    “我曾經對付過他。你有嗎”她反問愛德華。

    王子的眼楮開始冒火,但是長腿舉起一只手對他搖了搖。

    “讓她繼續說,”國王說道。

    “華勒斯會一直跟你戰下去,直到他獲得自由及和平為止。因此您就給他自由及和平吧,”王妃解釋道。

    “這只小母牛已經瘋掉了”愛德華對長腿說道。

    但是伊莎貝繼續說下去,就好像她丈夫沒有在那里。“父王可以明的賜給他自由及和平,暗地里另有安排。跟他訂個休戰來談條件,然後派我到我在洛長比的城堡去跟他會面。他信任我。因此您可以派三十個殺手跟我去。”她從國王看到王子,再看回國王。“我會在會議時派人刺殺華勒斯。”

    長腿打量了一下她,她的眼神很堅定,不會閃閃躲躲。“看到了吧,我高貴的兒子”長腿說道。“我為你選了一個聰明的王後。”

    王妃在英格蘭北部邊界附近的城堡是一個周圍有美景的小型城堡,它矗立于英格蘭東海岸的岩石上。它的牆壁極為粗糙,即使在那個時候西元一三○五年也已經算是一個古堡了。它的牆一定抵擋不住當時長腿所發明的較先進的撞牆錘。它的護城河非常淺,河邊都長滿青苔;河面上飄浮著野鴨以及野花的花瓣。但是伊莎貝在城堡的城樓上可以遠眺在英倫海峽對面的祖國法蘭西。

    但是當她的車隊進入該城堡時,她並沒有想著法蘭西。她從馬車走出來,進入城堡的大廳,在那里站著三十個殺手。伊莎貝在他們的面前停下來,端詳他們的臉龐。他們其中有許多人曾經在長腿麾下立過不少戰功,剩下的則是他們介紹的有同樣殺人嗜好的朋友。由于長腿把整件事交給伊莎貝全權辦理,所以挑選刺客的標準也是她定的。

    這個殺手團由一個冷血的獨眼龍當頭頭,他向王妃點了個頭做為鞠躬禮,說道,“我們是打散成小隊伍來的,這樣子比較不會引起叛軍的注意。”

    “你們已經接觸到華勒斯的人了嗎”王妃問道。

    “我們已經把信息告訴村里的人,我想有人就會將它傳給華勒斯。現在最重要的就是你要安排刺殺的地點。”“地點,”王妃考慮著。“地點。是的,我一直在想這件事。”

    華勒斯坐在繆倫埋葬的小樹林里。陽光從開有花苞的樹枝間篩照下來,落在華勒斯的肩膀上,暖暖的。他已經很久沒吃東西,漸漸感到他必須吃東西,但是這個想法只是在他腦海里的一個角落里若隱若現,因為坐在這里,啜飲著繆倫的記憶,就可以滿足他的需求。

    他需要夢見她,她已經好幾個晚上沒出現在他的夢里。因此他來繆倫的墳墓想念她。

    听到身後有聲,他立刻轉過身來,拔出長劍,結果他看到了

    赫密胥以及史蒂芬

    赫密胥先走過來,然後又忽然停住,他在懷疑他把史蒂芬帶到威廉的這個聖地到底對不對。然而他的疑慮在華勒斯走過來跟他擁抱後,就消失了。

    他們當天晚上躲在一個古老、秘密的山洞里過夜,他們的父親曾經在這里計劃一次又一次的突擊行動。他們在這個墨漆漆的石洞里感覺滿自在的;雖然洞外下著雨,洞內倒是挺干爽的,洞口有一堆營火在悶燒,這樣一來,營火的煙就會往外飛,而溫暖則會傳進洞內。他們吃了一頓大餐赫密胥帶來了羊肉,史蒂芬和他的密友上帝則帶來一壺啤酒。威廉告訴他們他在法蘭西及羅馬的遭遇。他的朋友安靜的聆听。他把王妃的那一段省略不談,只是告訴他們他為了能得到外援所做的努力。他下結論道,“就是這樣了,外人沒有一個願意幫助我們。”

    赫密胥以及史蒂芬仍然沒有說話。他們望著火堆,拿樹枝在刺他們的靴子;他們听著雨聲,坐在威廉的旁邊,很希望能永久這樣子。

    最後華勒斯說道,“謝謝你們帶來的飲料及食物,還有謝謝你們能來看我。”

    “我們不會離開,”赫密胥說道。

    “不行。總是要有人活著,”華勒斯說道。

    “我們倆已經討論過,”赫密胥說,眼楮望著正在點頭及微笑的史蒂芬。

    “假如我們不能和你一起作戰,那我們寧願死,”愛爾蘭人史蒂芬說道。“而且還有很多人跟我們的信念一樣,雖然我們並不需要他們。只要有你,赫密胥,我,以及萬能的天父,我們就能勝過任何人。”他從他的衣服里面拿出一瓶威士忌。他喝了一大口,然後將酒傳給赫密胥,赫密胥也啜了一口,然後要再傳給華勒斯,華勒斯笑著婉拒,這是幾個星期以來他的臉上第一次有笑容。

    “有一件事情,威廉,”赫密胥說道。“長腿提議休戰。他已經派遣他的媳婦當他的特使,而他的媳婦也派人傳話說要見你。”

    華勒斯的綠眼楮直瞧著赫密胥,赫密胥皺著有紅光的額頭,活像是一幅落日的景色。他知道華勒斯在想著為何他要拖到這個時候才告訴他。“會面的細節很繁瑣,”赫密胥說道。

    “她的使者告訴通知我的那個人必須記住所有的細節。”

    “然後”威廉說道,變得有點不耐煩。“繼續。”

    “她說她知道你一定不喜歡到她在洛長比的城堡去談判,因為你會沒有安全感。因此她提議你們在一個較中立、較平常的地方會面,然後你就可以很安全的和她談判。”

    “什麼地方”華勒斯問道,心里想著為何赫密胥遲遲不肯說出地點。

    “在在一個谷倉。”

    谷倉的三面環繞著樅樹樹林,另一邊則面對一個廢棄的農場,農場上的其他建築物都已經被拆掉了。這個谷倉看起來很堅固,它的石牆非常結實,倉頂上支撐茅草的木頭也重新被整修過。

    華勒斯、赫密胥,以及史蒂芬從農場的方向騎向谷倉。他們在離谷倉不遠處停下來。詳細觀察谷倉周圍的環境;此時正是黃昏時刻,一切都很安靜。谷倉的門口站著兩個身穿法蘭西藍色軍服的士兵,他們兩個是跟隨王妃而來的。有一面旗幟無力地垂在一根插在倉頂的旗桿上,它是一面休戰的旗幟,華勒斯看到它之後,體內升起一股寒意。他將他的劍交給赫密胥,騎向谷倉。

    在谷倉里的陰暗處,藏匿著許多刺客,他們嗜血的刀子都蓄勢待發。他們的首領正從石牆上的木頭縫隙中窺視華勒斯的行動。“沒錯,是威廉華勒斯”他小聲地對他的部下說。“他沒帶劍來,準備好”

    他們馬上埋伏在門口以及窗戶附近陰暗的角落,不管任何人從任何的出入口進入谷倉,一定會遭到一陣砍殺。

    在谷倉外,華勒斯和他的兩位朋友跳下馬,將坐騎綁到一株殘樁上,走向谷倉的門口。那兩個法蘭西士兵向他們點頭致意,華勒斯說,“你們先請。”他們只猶豫了一會兒,並無異議,就走入谷倉。

    華勒斯並沒有跟著進去,他馬上抓起門外的一根木塊將大門封住。在此同時,許多甦格蘭人從樹林里沖了出來。

    谷倉里面要刺殺華勒斯的人什麼都準備了,就是沒有防著這一招。在他們弄清楚他們的埋伏已經被人家反埋伏時,谷倉的所有出口都已經被封住。谷倉內突然變得極為黑暗,刺客們開始驚慌。

    但是從樹林跑出來的甦格蘭人並沒有注意到從谷倉里面傳出的叫喊聲以及撞門聲。他們在谷倉的周圍放了一些干樹枝等易燃物,然後就點火焚燒谷倉。過沒多久,整個谷倉就被熊熊的烈火吞噬。甦格蘭人則在一旁觀看,他們的臉上映著火光。一陣子之後,倉內已經沒有喊叫聲傳出。

    王妃站在她的城堡的城樓上看到遠處的火光,就像是一處烽火在燃燒。在她凝視著火場不久之後,在附近的山坡上看到一位騎士,他的臉面對城堡的方向,那時已經是夜幕低垂。

    他坐在馬鞍上一動也不動,抬著頭望向城堡。

    伊莎貝從她所在的地方跑出來,爬上一層層的階梯,直到她到達城堡的最高處,以使她的身影也能被騎士看到,當時她的剪影後面高掛著一輪明月。

    那個獨行的騎士是威廉華勒斯。

    毗連城堡的北邊是一處陡坡,城堡的馬廄就設在距離陡坡不遠的地方。馬廄附近有一個小木屋,本來是要給馬夫住的。但是由于馬廄里沒有馬,所以小木屋內也沒有住馬夫。伊莎貝在小木屋內點燃一截蠟燭,並用一面銅鏡反射出燭光的光輝。

    王妃在木屋里等了將近兩小時,她正在擔心她的信號沒有被華勒斯收到。要從陡坡下爬到小木屋,必須要手腳並用地攀援打上灰泥的城牆;但是王妃知道,如果華勒斯有心要爬上來,那對他來說不是難事。

    最後她終于听到屋外有聲音。她從窗邊退回屋內,繼續等待。

    華勒斯爬上窗台,望進窗內,看到伊莎貝在里面。

    他們互相凝視有好長一段時間。然後華勒斯迅速地從窗口跳進來。

    他們在燭光中看著對方。

    “一個在谷倉的聚會。那一定是一個陷阱。只有你知道我會猜出來,”他說道。

    “看到你真好,”她告訴他。

    “自

    ...
(快捷鍵 ←)上一章 本書目錄 下一章(快捷鍵 →)
全文閱讀 | 加入書架書簽 | 推薦本書 | 打開書架 | 返回書頁 | 返回書目