小說站
小說站 歡迎您!
小說站 > 歷史軍事 > 紙牌屋

正文 第1節 文 / [英]邁克爾•道布斯/譯者何雨珈

    白獵鷹整理

    附︰本作品來自互聯網,本人不做任何負責內容版權歸作者所有

    書名︰紙牌屋

    作者︰邁克爾道布斯

    出版社︰百花洲文藝出版社

    原作名︰houseofcards

    譯者︰何雨珈

    出版時間︰201431

    isbn︰9787550008496

    編輯推薦

    1.我國國家領導人王岐山、美國總統奧巴馬多次向屬下推薦紙牌屋︰國家領導人王岐山多次向下屬推薦紙牌屋並表示關注主角“黨鞭長”命運,奧巴馬也多次表示他最喜歡的美劇是紙牌屋。小說站  www.xsz.tw

    2.熱播美劇原著小說,中國唯一正版授權︰本書是年度熱播美劇紙牌屋原著小說,中文版唯一授權,首次出版。

    3.數次改編經典劇集,第二季新春隆重開播︰紙牌屋被兩次改編成電視劇,1990年英國bbc將紙牌屋改編成電視劇後廣受好評,被評為英國史上最偉大的政治劇之一。美劇第一季于2013年2月開播以來,迅速風靡全球,奧巴馬即將客串他和白宮、國會山多位政均是劇集的鐵桿粉絲第二季將于2014年2月14日開播,更有奧斯卡影後朱迪福斯特加盟。

    4.親歷官場的暢銷作家,著書杰作一時風靡︰作者邁克爾道布斯是英國政治家,他1975年他步入政壇,開始為保守黨議員撰寫演講稿,很快嶄露頭角,被稱為“威斯敏斯特的娃娃臉殺手”,後任政府特別顧問和撒切爾政府幕僚長,最終于保守黨副主席的職位上退休,2010年被英王室冊封為男爵。1989年,他寫的英國官場小說紙牌屋大獲好評,迅速成為暢銷書作家。

    5.真實可感的政界博弈,激烈精彩的權力游戲︰作者用娓娓道來的筆觸講述了一個心狠手辣的政治老手如何憑一己之力將首相扳倒的精彩故事。作者曾是撒切爾夫人的幕僚長,還曾是保守黨副主席,所以他寫的官場小說真實可感,精彩異常。

    內容推薦

    在首相連任競選中功不可沒的黨鞭長弗朗西斯厄克特本以為自己會入內閣任職,不料未能如願。于是他暗中發誓要取代背叛自己的首相,搞垮所有的對手。他利用自己能夠掌握內閣機密和掌握黨內人士隱秘的優勢,操控了一個又一個官員,並利用每日紀事報里想成為一線政治記者的瑪蒂斯多林,令她在媒體上大做文章。

    初戰告捷後,他旋即指派手下對內閣展開大規模圍剿,緊緊咬住所有人的弱點,除掉了一個又一個對手,掃清了一個又一個障礙,然而他的陰謀也在慢慢地暴露。他最終能否登上首相寶座,而知道越來越多內幕的瑪蒂又能否安然周旋于權力斗爭中,並實現自己的理想呢

    作者簡介

    邁克爾道布斯,1948年出生于英國赫特福德郡,畢業于牛津大學,1975年步入政壇,開始為保守黨議員撰寫演講稿,很快嶄露頭角,被稱為“威斯敏斯特的娃娃臉殺手”,後任政府特別顧問和撒切爾政府幕僚長,最終于保守黨副主席的職位上退休,2010年被英王室冊封為男爵。

    他同時也是暢銷書作家,共著有紙牌屋等十余部暢銷作品。1989年,他講述英國官場故事的處女作小說紙牌屋大獲好評,次年被bbc改成電視劇,風靡全球。道布斯順勢又寫出另外兩部厄克特小說玩轉國王、最後一章,完整交代了這位政壇梟雄的精彩一生,這兩部小說也都被bbc改編成電視劇。2013年,好萊塢知名導演大衛芬奇和奧斯卡影帝凱文史派西聯袂出手,再次將紙牌屋搬上熒屏,一經播出,再次火爆全球。

    紙牌屋的戲劇化誕生

    二十五年前發生的一樁錯誤完完全全改變了我的一生。小說站  www.xsz.tw當時我身處一座叫做戈佐的小島上,心情很是苦悶。我開始抱怨身邊的一切太陽、大海,特別是最新的暢銷書。很快我的人生伴侶就受不了了。“別他媽這麼自大了,”她說,“要是你覺得你能寫得更好,那看在上帝的份兒上,趕緊動筆吧。我是來度假的,可不是來听你拿那本破書發牢騷的”

    在她的“鼓勵”和鞭策下,我開始沉下心來。我一手握著筆,一手握著酒瓶。三瓶過後,我想我找到了自己的主人公他的名字縮寫是“fu”,同時也想出了一個大概的情節,于是乎,弗朗西斯厄克特和紙牌屋就這樣誕生了。

    邁克爾道布斯

    媒體評論

    近期王岐山曾向紀檢干部們推薦了美國政治劇紙牌屋。紙牌屋改編自英國同名小說,描述議院和首相的權力角逐。消息稱,王岐山在提及這部作品時,非常重視劇中“黨鞭”這一政治角色。“黨鞭”一詞源于英國,指議會內的代表其政黨的領袖人物,負責督導同黨議員,並維持議會黨團紀律,多為黨內權威人士。紙牌屋講述了英國保守黨黨鞭長弗朗西斯厄克特起起伏伏的政治生涯。

    摘自鳳凰周刊2013年第34期刊出文章王岐山臉譜“這是個無比刺激的故事,生動真實,引人入勝,充滿了對這個世界的冷嘲熱諷,同時也讓人有身臨其境之感這本書真是大獲全勝。”

    **報

    “這個令人興奮的驚悚故事充滿了威斯敏斯特的風情。這個政治懸疑故事作家曾經是政府的圈內人,對這些事情有著深刻的了解。紙牌屋結構緊湊,發人深省,精彩萬分。”

    每日快報

    “弗朗西斯厄克特是個多麼精彩的人物啊”

    星期日電訊報

    “全篇行文結構緊湊,令人身臨其境,直戳要害。”

    每日電訊報

    前言

    世上沒有永恆不變的事物。歡笑不長久,**不長久,生命本身,也總會走到盡頭。這真是至理名言。所以,人生在世,最要緊的就是及時行樂,活在當下,把手中的東西緊緊抓住。

    為什麼要虛度一生去換取入土之後碑頭的空文呢“永存我心”,什麼樣的蠢蛋才會希望自己的墳頭銘刻這樣一句空話這不過是無病呻吟的多愁和傷感,毫無意義。我們還是面對現實吧,人生就是一場零和博弈,輸贏高下都在政壇見分曉。不管我們願不願意,都是這條路上無奈的過河卒子,只能一路向前。

    “永遠被親朋敬重和懷念”,這也是司空見慣的俗套碑文。千萬別刻在我的墓碑上。一個人要拼搏奮斗,動力絕不來自于敬重,而是恐懼。恐懼于一無所有間誕生泱泱帝國,于亂世狼煙中催生惶惶革命。恐懼是偉人成功的秘訣。如果別人害怕你會將其毀于一旦,徹底打倒,那自然會對你畢恭畢敬,俯首帖耳。最原始的恐懼令人陶醉其中,勢不可擋,沖擊力過人。恐懼之力,永比尊敬更甚。

    永比尊敬更甚。

    上洗牌

    第一章

    ﹝離燈光越來越近了,它的心不安分地翻騰起來,貪婪、熱情、野心交織在一起,周圍的一切都不存在了,只剩下那緊緊吸引著它的燈光,這燈光的力量超越了它一切的夢想,讓它無法抗拒,讓它別無選擇。﹞六月十日星期四

    她拖著疲憊不堪的身子回到家,跌跌撞撞地踏上最後一級台階,筋疲力盡地闔上眼楮。好像才過了一秒鐘,清晨的陽光就爬行到窗簾邊緣,泰然自若地落在枕頭上,刺著她的面孔,仿佛無形的手指,要掰開她沉重的眼皮。她心煩意亂地翻了個身。頭昏昏沉沉的,雙腳依然酸痛,身邊那張床空蕩蕩的。栗子網  www.lizi.tw昨晚幫別人干掉第二瓶萊茵白葡萄酒真是個錯誤的決定。酒精讓她松懈,讓她卸下防備,結果被太陽報一個滿臉粉刺、說話陰陽怪氣的家伙堵在了牆角。她被逼無奈,把所剩無幾的一點酒倒在他上衣里,才逼退了這個討厭鬼。此時她迅速掀起羽絨被看了一眼,確定沒有在半醉半醒中徹底委屈了自己,讓那人在被窩里一夜**。這一看之下,她嘆了口氣,墜入夢鄉前竟然都沒來得及脫襪子。

    瑪蒂斯多林狠狠地在枕頭上捶出個窩,又躺了下去。多睡幾分鐘是理所應當的,因為她知道今晚又要一夜無眠了。今晚是大選夜。實在是被詛咒的一天。選民們要舉行盛大的復仇。過去幾個星期對于瑪蒂來說簡直稱得上凶殘,編輯每天圍追堵截,狂轟濫炸;被趕不完的截稿日期搞得焦頭爛額;情緒在興奮刺激和精疲力竭之間大起大落。也許今晚過後她應該請幾天假,理一理生活的頭緒,找一瓶品位稍微上乘的酒,和一個質量稍微好點的男人共度良宵。她拉了拉羽絨被,把自己裹得更嚴實了些。盡管初夏的陽光如此耀眼,她還是感覺渾身發冷。

    自從大約一年前離開約克郡之後,這種感覺就一直如影隨形。她的初衷是把那里的一切譴責與憤怒都甩在腦後。但無論走到哪里,她還是能感覺到過去冰冷的影子緊緊跟隨,特別是在睡覺時,床上就跟冰窖一樣。枕頭套下面的棉絮已經結了塊,她打著哆嗦,把臉深深埋進枕頭里。

    她一直試圖冷靜下來。畢竟,現在的她已經可以心無旁騖,毫不受情緒干擾了。在這個競爭殘酷,男性主導的世界,她野心勃勃,想成為最出色的政壇記者,在這條路上,她已經掃清了障礙,摩拳擦掌,只待試一試自己是否真金。現在她唯一需要超越的就是自己。然而,雙腳冰冷的時候,頭腦是很難冷靜的;髒衣服遍地,沒時間清洗的時候,怎能一身輕松地上路呢她把羽絨被子往身後一掀,勉強爬下了床,結果發現放內褲的抽屜空空如也。這件事她是失算了,把這茬整個忘得精光。一大堆事情等著去干,時間又少得可憐,怎麼抽得出空去洗該死的衣服呢。她在其他抽屜里翻箱倒櫃,一個角落都沒放過,把房間弄得亂糟糟卻一無所獲。真是煩死了。但她還是很高興現在沒有什麼男人目睹自己的窘態,現在只好伸手翻找髒衣籃了。翻了又翻終于找到一條一星期前換下來的短褲,不過當時只穿了一天。她把短褲翻到反面,雙腿套了進去,進入戰斗狀態。瑪蒂斯多林嘆了口氣,狠狠推開洗手間的門,開始了奔波勞累的又一天。

    黃昏的暮色開始在六月的天空中蔓延,四排為大屏幕照明的水銀燈隨著枯燥的“ 噠”一響,應聲而亮。大樓的正面被這高度密集的燈光照得亮如白晝。這里是黨派總部,建築物正面的外觀仿制了喬治亞時代的風格,此時仿佛被燈光穿透了似的。三樓一扇窗戶的簾子被掀了起來,有人匆匆瞥了一眼外面的情景。

    同時被燈光吸引的還有一只飛蛾。這只飛蛾已經在附近教堂一座塔樓的縫隙里靜靜等待了好久,只等夜幕降臨就伺機而動。這座名為聖約翰的優雅教堂佇立在史密斯廣場中央,由雷恩設計修建,很久以前就改作俗用,放棄了“聖約翰”之名。但其四座石灰岩的塔樓仍然是這個再沒有神座的廣場上最顯眼和重要的建築,而這座廣場又位于威斯敏斯特的中心地帶。往外看的人們盯著那些燈光,不以為然地皺了皺眉頭。但飛蛾可絲毫沒有不樂意,反而興奮地顫抖起來。在一萬瓦特燈光和千百年來本能的激勵下,它張開了雙翼。

    剛剛入夜的冷冽空氣令飛蛾渾身一緊,不由自主地靠近那片燈光的海洋。它飛過燈下越聚越多的人群,飛過那些邁著匆匆腳步,喧囂吵嚷地準備著什麼的人們。離燈光越來越近了,它的心不安分地翻騰起來,貪婪、熱情、野心交織在一起,周圍的一切都不存在了,只剩下那緊緊吸引著它的燈光,這燈光的力量超越了它一切的夢想,讓它無法抗拒,讓它別無選擇。

    飛蛾的身軀撲到燈罩上,明亮的閃光一晃而過,它用雙翼緊緊擁抱那熾熱的玻璃,在千分之一秒內,就汽化蒸騰了。飛蛾被燒得焦黑的尸體連一點絕望的青煙也來不及冒出,就迅速翻滾著往地面墜去。黑夜吞噬了它的第一個犧牲品。

    另一個甘願早早被黑夜吞噬的犧牲品此時正靠在“格蘭比侯爵”漆得閃亮的吧台旁。周圍的人越來越多,越來越喧鬧,而酒吧就位于這一片熙攘的街角。格蘭比侯爵本是兩百多年前一個德高望重,頗受愛戴的軍人,這片土地上以他名字命名的酒吧比其他任何人都多。但侯爵本人在政治斗爭的大風大浪中誤入歧途,敗下陣來,最終在累累負債和悲傷苦惱中淒然辭世。同樣的命運也即將降臨到查爾斯科林格里奇的身上,這傳言來自他的很多還算寬容溫和的朋友。並不是說查理科林格里奇就曾經贏過選舉,問鼎過權力的巔峰;格蘭比伯爵也沒有,那時候這可不是什麼合規矩的事情。科林格里奇年紀已經五十過半,看起來還更要顯老,一副疲倦潦倒的模樣,軍中生涯也不是特別輝煌。兩年在國家軍隊服役的經歷只不過讓他認識到自己在生活方面是多麼低能。查理一直努力想做些體面光彩的事情,但卻總是狀況連連。當然,如果你是個酒鬼,這也沒什麼稀奇。

    他今天早早起了床,刮了胡子,系了領帶。但現在嘴邊又有了些胡茬,領帶也像“下半旗”致哀一樣半死不活地懸在胸前。酒保給他的伏特加,已經咕嘟咕嘟灌下去兩杯;不過酒保一看他的眼楮,就知道他這一天可不止喝了這一點。但查理是個很溫和的酒鬼,臉上總是掛著笑容,嘴里說盡好話。他把空空如也的酒杯推回到伙計面前。

    “再來一杯”酒保有些猶豫地問道。

    “你自己再來一杯,我請,好兄弟。”查爾斯一邊回答一邊伸手去拿錢包。“哎呀,不過我錢好像不夠了。”他咕噥著,有些不相信地看著包里那張孤零零的鈔票。接著他又把口袋翻了個底朝天,拿出一串鑰匙,一塊灰色的手帕和幾枚硬幣,“我肯定還有些錢的”

    “那一張就夠了,”酒保回答道,“我就不喝了,謝謝。今晚還有好多事情呢。”

    “哦,是啊。我弟弟哈爾,你知道嗎”

    酒保搖了搖頭,把重新裝滿酒的酒杯從清漆台面上推給查理,暗自慶幸這老醉鬼沒錢了,很快就可以離開他的酒吧了。

    “你不知道哈爾”查理驚訝地問,“你肯定知道啊。”他抿了一口酒,“誰都知道哈爾。”又抿了一口酒,“他是首相啊”

    第二章

    ﹝目光遠大是從政者之大幸。當然,遠大的目光只能算是敲門磚一枚。然而其作用非常之大,用途非常之廣。你難道不這樣認為如果天氣晴朗,很多政客的目光所及,能達到嗯,我認識的一些人,甚至能看到巴特西去呢﹞弗朗西斯尤恩厄克特可謂身兼數職,議員與樞密院委員的身份讓他贏得了“閣下”的尊稱,同時他還是內閣閣員以及不列顛帝國勛章的獲得者。他就是這樣一個滿載著榮譽與輝煌的佼佼者,而這也是屬于他的夜晚。然而,他卻絲毫沒有縱情享受的閑情逸致。此刻的他被迫擠進這間悶熱小屋的角落,靠著一盞難看的,而且仿佛馬上就要轟然倒地的六十年代風格落地燈。一群絮絮叨叨的婦女將他團團圍住,緊接著有一群屬于他選區的工人也圍了上來,徹底堵住了他企圖逃出的去路。這群人驕傲地高談闊論著自己最後關頭力挽狂瀾的投票和對他獲勝起到的關鍵作用。他心里想的卻是,這些人為什麼要費這個勁。這里是位于郊區的薩里郡,在民意調查使用的專業術語中,這里的主要社會階層是a和b,想出國護照隨時拿著就可以上路,車道上停著一輛輛路虎攬勝。不過為什麼要買這樣的越野車呢它們唯一可能踫到泥土的時候,不過是主人在某個盡興吃喝的周五晚上駕車時不小心碾過了門前的草坪,或是送他們的小約翰尼或艾瑪們上私立學校的時候。在這些區域舉行的拉票活動可以說根本沒經過精心準備,甚至可以用庸俗來形容。這里的選票不是用來數的,直接稱重量就好了。

    “再來個肉餡餅吧,厄克特先生”一盤松松垮垮的點心突如其來地竄到他面前,端著盤子的是個一身橫肉的女人,胸部那里有一大片夸張的印花,看上去好像里面藏了兩只易怒的貓。

    “不了,謝謝您,莫爾科姆太太。我怕自己被撐爆了”

    他已經快要失去耐心了。這真是個錯誤,是幾代人以前就犯下,並延續至今的錯誤。厄克特家族原本是來自甦格蘭高地的驕傲勇士世家,家族的城堡修建在尼斯湖的兩岸。然而麥克唐納家族攻來了,城堡直到如今都還是一堆廢墟。厄克特童年的記憶,屬于鄉下荒野中涼爽而新鮮的空氣,陪伴他的老侍從,在潮濕而肥沃的土壤和一片氣味香甜的歐洲蕨中一躺就是幾個小時,等著目標出現。在他的想象中,哥哥阿拉斯泰爾也做過類似的事情,在敦刻爾克外的灌木叢中靜候著德國人的到來。哥哥給他起了個綽號“fu”,每每這樣叫他被父親听到了,兄弟倆頭上都會吃一記爆栗。但直到多年以後,弗朗西斯才明白為什麼。小小的他對這個綽號毫不介意,還總是屁顛兒屁顛兒地做哥哥的跟屁蟲。但阿拉斯泰爾參戰後就犧牲在了前線。母親崩潰了,再也沒能恢復過來,只活在對亡子的追悼和懷念中,完全忽略了弗朗西斯。所以“fu”最終南下,到了倫敦,進入威斯敏斯特,來到了薩里郡,棄家族職責于不顧。母親再也沒有理睬過他,為了整個甦格蘭將自己接受的遺產變賣就已經不可原諒了,更何況還選擇了薩里郡這麼個破地方。

    他臉上還掛著笑,卻不由自主地嘆了口氣。今天他已經奔波了十八個委員會,大清早憑借著一股子熱情,還能妙語連珠,風趣幽默。現在這樣的精神早就分崩離析,煙消雲散了。不幸的是,離投票站關門,最後一批選民投票還有漫長的四十分鐘。厄克特的襯衫早就被汗水浸透了。他筋疲力盡,身體不適,還被一群婆婆媽媽的女人圍著,像固執的西班牙獵犬一樣,他走到哪兒追到哪兒。

    然而他仍然讓禮貌的笑容浮在臉上,因為不管投票結果如何,他的生活就將面臨重大的轉變。厄克特已經在政治這把梯子上攀爬多年,從普通的後座議員,到部級初等職位,一直到現在作為黨鞭長主管內閣,坐穩了政府二十四個權力最大的位子之一。這個職位的好處之一,就是在唐寧街12號擁有多間豪華奢侈的辦公室,離首相本人的辦公地點不過咫尺之遙。就是在12號大門之後,英國有史以來最著名的兩位英雄,威靈頓與納爾遜,進行了兩人生平第一次也是唯一一次偉大會面。這座建築的一磚一瓦都激蕩著歷史的回音,每扇門窗都有著說不出的權威和肅穆。而如今,他是這份氣魄的主人。

    然而,僅從厄克特在這個公開的辦公室所干的事情,是看不出他的權力的。黨鞭長這個角色,並不能完全代表他在內閣的等級,所以厄克特不能命令或把控龐大的國務院或者巨大的行政機器。他不能拋頭露面,只能悄無聲息地躲在鮮花與掌聲的背後,無休止地操勞奔波。

    ...
(快捷鍵 ←)上一章 本書目錄 下一章(快捷鍵 →)
全文閱讀 | 加入書架書簽 | 推薦本書 | 打開書架 | 返回書頁 | 返回書目