小说站
小说站 欢迎您!
小说站 > 历史军事 > 舞遍全球—从乡村少年致芭蕾巨星的传奇

正文 第39节 文 / 李存信

    一步一步好起来。小说站  www.xsz.tw他们都希望有更多的孩子,对我有三个孩子十分羡慕。我爹刚在中国过了他八十岁生日。

    最近我突然回了趟中国,事先没打招呼就悄悄地站在了老家的门槛上。娘正在做饭,她一看到我,就扔了锅铲,口中只是喃喃地说:“啊,啊,是你,正是你”

    娘伸开她的双臂,实实地搂紧了我。栗子小说    m.lizi.tw

    译者后记

    在本书英文版os last dancer首次在澳大利亚出版时,我决定翻译此书。几个月后法兰克福传来消息,书展上受到十几个国家的出版商欢迎,其中也有几家中国大陆的。

    我和李存信都当过农民,相信纯朴,我们之间无话不谈。栗子小说    m.lizi.tw从“背叛”的阴影中走出来,让中国读者了解自己,一直是李存信的心愿。我是最早建议李存信写自传的中国人,也许也是第一个读到他自传的中国人。自七年前第一次采访认识李存信开始,帮助他将心里话告诉中文读者一直是我的愿望。平日里我看到他的忙碌和一丝不苟,翻译过程中也让我领悟他成功的秘诀。书的后半部,故事比较起伏动荡,但翻译完全书我才明白,阅读重点并不在自传的后半部。

    李存信现在每年都回中国探亲访友,和芭蕾舞界的关系也一直保持。英文本和中文本手稿片断在亲友们手中传阅,我也受到许多人的鼓励,停下手上的一切工作来加快速度。

    由于中国市场和读者的阅读习惯,本书各别段落的文句略有改动。书中一些词句和有关芭蕾舞术语部分是我和李存信本人一起完成的。我的女儿frances aribel lu和ao yan曾提供了帮助。李存信本人最后审看了全书,并对一些词意的中文表达做了改写,我仅在此一并感谢。

    :踏过无痕整理

    附:本作品来自互联网,本人不做任何负责内容版权归作者所有

    ...
(快捷键 ←)上一章 本书目录 下一章(快捷键 →)
全文阅读 | 加入书架书签 | 推荐本书 | 打开书架 | 返回书页 | 返回书目