小说站
小说站 欢迎您!
小说站 > 历史军事 > 爱情与荣誉

正文 第20节 文 / [美]兰德尔·华莱士/译者路旦俊等

    后又望着我。栗子小说    m.lizi.tw“好了,”他说,“你该去见波将金将军了。”

    爱情与荣誉第二十四章1

    为了去皇宫见波将金,我在“白雁”客栈自己的房间里重新换上了那套俄**装,然后下楼与戈尔洛夫打了个招呼。我看到他正坐在那里面试一长排职业军人,他们个个都渴望陪伴我们去南方与哥萨克人作战。我在门口朝他挥了挥手,然后上了佩奥特里等在那里的雪橇。

    一位文官在皇宫大门口的台阶上等着我。他自称是“波将金将军阁下的助手”,并立刻带我走进了门厅。“您以前参观过皇宫吗熟悉这里吗这是图书馆这是意大利雕塑馆那一件作品就值一万五千卢布”他就这样领着我往前走,让我看各种值钱的东西,仿佛那一切都归他所有一样。当我们来到宾馆区时,他站住脚,一定要我看看狄德罗来访时曾经住过的房间。他对其他各国名流如数家珍,就像他们是他的私人朋友。“你知道,我们与伏尔泰保持着书信往来。”他说。

    再往里走,我们来到了另一扇门前。他敲了敲,听到里面传出轻轻的回答声,便打开门,然后大声叫道,“基兰塞尔科克爵士拜见亲王”我看到那位助手不再有任何进一步的举动,只是一动不动地站在走廊里,我便走进了那个房间,门在我身后关上了。

    里面的空气有股浓重的焚香的气味,混合着到处点燃的蜡烛发出的浓烈气味。我还从来没有见过装饰如此华丽的房间,地上铺了一层又一层的地毯,墙上和窗户上挂了一层又一层的窗帘或壁毯,到处都是流苏,到处都是靠垫,就连家具也埋在一摞摞绣花枕头之下,使我很难看清任何一件家具的风格或款式。这让我想起我想象中的土耳其帕夏帕夏:旧时奥斯曼帝国和北非高级文武官员的称号。――译注的秘密住所。房间里的确到处可见东方色彩:屋顶上的丝质挂毯,镀金的烛台,有着五颜六色管子的银制水烟斗。“塞尔科克先生,”一个懒洋洋的声音说道,“请坐。”

    我不仅不知道自己该坐在哪里,也没有看到说话的人。这时,铺着锦缎的床上的一个我以为又是一堆枕头的东西动了一下,然后坐了起来。由于窗帘拉上了,我无法看清他的脸,只看到他身上穿着一件亮闪闪的丝绸外衣,有些像睡袍,一直垂到他的膝盖,露出一双光秃秃的大腿。他把脚搁到地上,然后套进一双紫色拖鞋中。他把手中握着的一叠文件扔到床上,不过他的眼睛含着睡意,不大可能是在看那些文件,至少不会是在认真地阅读。他站起来,用手指了指,“就坐那儿吧。”我走到他所指的那堆坐垫旁,看到坐垫下面是张椅子。他一屁股坐到我对面的椅子上,靠在那里,似乎要睡一会儿。我们相距五英尺,中间隔着一张雕花小桌,上面的水晶瓶里装着酒。

    “来一杯吗”他问。

    “不,谢谢,先生。”

    “你应该说长官,因为我是将军。”

    “是,长官,我请您原谅”

    “你是不是觉得我的衣着不像个将军”

    “长官,我认为每个人在非公开的场合都可以穿他想穿的衣服。”

    “可你昨晚发表高见时倒是毫无保留坦率地告诉我,你是否觉得我的形象没有军人气质”

    “嗯,长官我只能说这与我的军旅经历不大相符。”

    他把头往后一仰,放声大笑。“啊这么说,我和你所认识的其他将军不同我们在这一点上倒是有共识不过,你这么年轻,我认为你见过的将军还不太多。既然你这么坦率,那么告诉我:你是否觉得我很颓废”

    “颓废,长官我不可能”

    “不要突然变得闪烁其辞;告诉我”

    “我没有资格”

    “你没有资格可你是个诚实的人你昨天已经当着所有人的面表现了这一点我现在要你给出诚实的回答说呀我一定要听”

    我不能说他的声音含有怒气,但却透着威严和威胁。栗子小说    m.lizi.tw我迎着他的目光对视着他。“长官,我的看法是:如果您希望我就军事问题而不是个人问题发表评论,您很可能会更加高兴,因为我觉得自己只有能力对军事问题发表看法。”

    我的回答似乎让他很高兴,但他仍然用那种怪异、轻蔑的目光注视着我。“很好高贵的骑士这就是你想得到的,对吗你想成为女皇手下的美国骑士,是吗是啊,大胆、勇敢、高贵。这些正是她所喜欢的男人品质,你知道吗是啊,可这不是个军事问题,所以我不应该问你这一点”

    他把两只手指尖对指尖地按了几下,然后朝我露出了笑脸。“你的请求被批准了。戈尔洛夫将成为将军。将成为他已经是了你是他的上校,是高级将领。我说是高级但还没有高级到可以让你和我们这些参谋部的老懦夫一起逃避上战场的地步。不行,你和戈尔洛夫要亲临前线,像真正的骑士不过我有些事要告诉你塞尔科克上校。”

    他的声音突然变得非常低,而且他向我探过身来。他慢慢把手伸到脸上,把手指插进自己的左眼将它取了出来。

    我吃惊得身子往后一仰。我还从来没有见过假眼,更没有料到波将金戴着假眼。虽然我在战场上见过最可怕的受伤情形,见过炮弹击中人脑袋的惨状,但他取出假眼这一举动比任何伤口都更加匪夷所思,因为这动作过于娴熟,过于令人恶心,像橘核一样就这么取了出来,而且在这挂满了土耳其壁毯的屋子里。他用拇指和中指捏着粘糊糊的圆圆的假眼,把手伸到旁边的桌子上,将假眼扔进了一只瓷碟中――这瓷碟放在那里显然是为了这个目的。假眼下落了两英寸,“嗒”的一声掉进了碟子里。然后,波将金用手指拨弄了一下那颗假眼,让假眼的虹膜对着我。他自己的那只眼睛――也就是说还长在他身上的那颗真正的眼睛――现在转了过来,睁大了望着我,看看我是把目光转向别处还是盯着他那空空的眼窝。我正视着他。

    爱情与荣誉第二十四章2

    “你知道我这只眼睛是怎么失去的吗”他用手指着自己空荡荡的眼窝笑着说,然后又指了指碟子中的假眼。“然后又是怎样得到这只眼睛的瞧我,又问你与军事无关的问题了我简单地告诉你吧格里高里奥尔洛夫是女皇的情人,他和他的两位兄弟在她当上女皇后的过渡期协助并保护她。叶卡捷琳娜废除了她那无能且疯狂的丈夫,自己当上了女皇。这个房间原来属于奥尔洛夫。那个楼梯”他指了指房间后面的一个旋转楼梯,“直接通向女皇的寝食。

    “奥尔洛夫对她用情不够专一,让她伤透了心。你是不是感到非常意外,奥尔洛夫居然能够引诱她,帮助她成为女皇,然后又公开地拒绝她,再去找其他情人哈奥尔洛夫胆大包天,而且也嫉妒成性我本人也非常大胆,”波将金说着用手指着――不是他自己,而是我。“我和你现在一样大胆。我自告奋勇地上前线与土耳其人作战,结果打动了叶卡捷琳娜。奥尔洛夫和他兄弟在喝醉了酒后打台球时和我打了起来。他们三个人狠狠揍了我,并打瞎了我的这只眼睛。总之,我上了前线,回来后又碰到了奥尔洛夫。我问他,有什么新闻他说,没什么新闻,只是你上去,我下来。”

    波将金慢慢闭上了眼睛,然后又重新睁开。栗子网  www.lizi.tw“塞尔科克上校,我现在是女皇的宠臣,而且很高兴这么说,因为我爱她甚于世界上的任何人;她也爱我,对我一直非常宽宏大量这只眼睛就是她送给我的。”他指着碟子里的眼睛说。“她请巴黎的工匠专门给我做了这只眼睛。当然,她给予我的远远不止这只眼睛”他笑了,但他的笑容一闪即逝。“她给了我洞察一切的能力。你明白吗,塞尔科克上校什么都别想逃过我的眼睛。”

    波将金往后靠在椅子上,脸上露出了怠倦的神情。当他那只真正的眼睛慢慢失去精神时,碟子里的那只假眼显得更加耀眼。“我把自己的眼睛献给了女皇,”他低声说,“她给了我这只新的眼睛。这只眼睛帮助我看到一切。我在看着你,塞尔科克上校,用两只眼睛看着你,既用还长在我脑袋上的这只眼睛,也用这只可以去任何地方的眼睛。”

    然后他久久地盯着我――用他的两只眼睛。我说,“将军,我可以走了吗”

    “是的,你可以走了。”

    我站起身,向他敬了个礼。他没有站起来,但他回了一个军礼,而且他的军礼非常夸张、非常准确,给人一种嘲讽的感觉。

    爱情与荣誉第二十五章1

    第二天一早,皇家战争部的一位传令官带着文件来到了“白雁”客栈,宣布谢尔盖戈尔洛夫将军为统帅,带领部队向南行进,去增援被普加乔夫领导的哥萨克叛军所困的皇家军队。传令官同时宣布,基兰塞尔科克上校作为副指挥随军出征。

    由于第二天就要离开圣彼得堡,我和戈尔洛夫立刻开始召集我们的军团。这项看似很困难的任务其实比较容易,因为文件上说我们不是从零开始组建的军团,而是一支后备部队,再加上军事学院随我们一起派到克里米亚去的骑兵。这样一来,我们只需从已有的申请名单中挑选几名军官出来,人数不超过五人,让他们充当我们的作战参谋。麦克菲在这方面给了我们巨大的帮助。

    整整一天,就连我们在面试和讨论哪些军官能成为最有希望的领军人物时,我一直在想着比阿特丽斯。我想去看她,而且天色越晚,我就越想去看她,可我不知该找什么借口。我发现自己无法集中精力,所以当戈尔洛夫说就忙到那里时,我松了口气,然后和他一起回到了自己的房间。

    几分钟后,我的房门上传来了敲门声。我打开门,惊讶地发现进来的是季孔,后面还跟着戈尔洛夫。戈尔洛夫皱着眉头,不过他紧皱的眉头下却藏着笑意。季孔在不好意思地扭着身子,然后结结巴巴地说,“我我长官我们”他回头看了一眼戈尔洛夫,戈尔洛夫朝他点点头;他又转过身来对我说道,“长官我们我母亲和我请您今晚赏光和我们共进晚餐,如果您如果您没有什么别的事情的话。”

    我越过季孔的肩膀看着戈尔洛夫。他在笑。

    “季孔,我有很多事情要做,也可以跟很多人共进晚餐,可到你们家作客比什么都让我高兴,也没有什么事情比认识你母亲更让我感到容幸。”

    季孔的胸口先是充满期待地鼓得老高,然后又陷了下去,最后又重新鼓了起来。“那走吧现在就走佩奥特里佩奥特里就在外面,戈尔洛夫伯爵也一起去。我母亲做了一个肉馅饼,我们非常高兴来做”他就这么喋喋不休地说着。我披上斗篷,跟着季孔来到了楼下,在门口遇到戈尔洛夫时,他紧紧捏了一下我的肩膀。

    佩奥特里的确赶着戈尔洛夫的一辆旧马车,在客栈门前等着我们。我们三个人上了马车,在一片暮色中向前疾驶。天空呈淡紫色,空气非常宁静。街面上的冰雪已经溶化了许多,露出了干燥的路面,马车车轮在砖头路面上发出了辘辘声,让我非常高兴,也让季孔更加高兴。佩奥特里不用人指点就知道怎么走,不一会儿就把我们送到了城市的商业区:这里虽然说不上很富有,但住宅和店铺非常整洁,其中一些还上了油漆――这在圣彼得堡可是勤勉的象征。我们在一家粉刷得雪白的店铺前停了下来,我看到门的上方挂着一个招牌,上面画着一只握着缝衣针的手。佩奥特里让我们下了车,然后赶着马车去了附近的一家停放马车的地方。季孔走到门前站住脚,扬起眉朝我一笑,张着嘴看了一眼戈尔洛夫。看到戈尔洛夫在向他点头示意,季孔就领着我们走了进去。

    他推开门的时候,有一只铃“叮当”响了一下;他关上门时,这只铃又响了一下。店铺里到处都是布:一匹匹卷好的布,零头布,样布,碎布,线团,一卷卷彩带,一堆堆这样那样的材料将小小的屋子塞得满满的,并散发出棉布、毛毡、呢子的气味。屋子里没有点灯,前面窗户上的百叶窗被拉了下来。屋里唯一的光亮来自通向店铺后面的一扇开着的房门。“妈妈”季孔大声叫道。

    里面传出一个女人的声音,招呼我们进去。我觉得那更像是命令我们进去,而且我的脑海里第一次闪着一个念头:这个声音似乎有点耳熟。季孔领着我们穿过房门走进了里屋,里面有张小木桌,上面点着蜡烛。一个女人背对着我们,正把一大盘热气腾腾的土豆放到桌上。我们站在房门口,她当然知道我们站在那里,可她继续背对着我们,忙着摆桌子。“妈妈”季孔又叫了一声。她转过身来,我一下子惊呆了。她就是那位女裁缝――在米特斯基家见过的那位女裁缝,为我们做军装的那位女裁缝。

    “欢迎您,塞尔科克上校,”她说,“季孔你能肯定我们见过面吗”

    “可”

    “季孔”

    季孔在他母亲严厉的目光下鼓起勇气,非常正式地说道,“塞尔科克先生上上校,这是我母亲。妈妈,这位是塞尔科克上校。”

    “夫人”我弯下腰去亲吻她的手。“我感到十分容幸能再次见到您而且为正式认识您感到高兴。”

    她矜持地笑着点点头,然后板着脸对戈尔洛夫说,“那么将军阁下,您又来了”

    又来了我不大明白。

    “我估计这次不会把我赶走吧,”戈尔洛夫说。

    “我相信我稍微多做了点吃的,”季孔的母亲说,不过桌子上已经摆放了四套餐具。

    我那天晚上坐在季孔的对面,戈尔洛夫坐在季孔母亲的对面。季孔的母亲名叫玛尔季娜伊凡诺夫娜舍夫洛娃,丈夫十年前在克里米亚阵亡。她说他“是个十足的疯子,就那样离开了家,就那样死了;不过他在家时对我儿子和我还不错”。尽管她说话尖刻,我还是能感觉到她非常爱那个男人。我应该在这里解释一下,俄国人的中间名来自这个人父亲的名字,如果这个人是男人,那么在名字之后加上“奥维奇”;如果是女人,则加上“奥夫娜”。称呼别人时使用这种来自父亲的中间名可以表示尊敬和正式;戈尔洛夫总是称呼他对面这个女人“玛尔季娜伊凡诺夫娜”或者“夫人”。只要她开口说话,季孔就会看着她。我被她打动了,仔细地观察着她。不过,真正最仔细地观察她的却是戈尔洛夫,因为他假装根本不去注意她。作为证据,我给大家列举玛尔季娜伊凡诺夫娜和戈尔洛夫之间下面这段对话:

    爱情与荣誉第二十五章2

    “伯爵――我是否应该称呼您将军――您那甜菜有什么不对劲吗”

    “不对劲没有非常好吃可口极了。”

    “您怎么知道您连碰都还没有碰一下”

    “我在等您先动口,夫人。”

    “我习惯在吃完肉馅饼后吃甜菜。”

    “您以为我不是这样吗我吃东西总讲究一个先后次序。”这当然是弥天大谎;戈尔洛夫吃东西时就像只野狗,如果有人敢在他饿极了时把手指伸到他跟前,他一定会把那些手指吞进肚里。“再说,效仿女主人也是一种礼貌,对吗”

    “太对了也许让我感到吃惊的正是您或其他俄国贵族的这种礼貌。”

    “既然您如此急于要我吃下您做的甜菜,夫人,我这就照办嗯唔不错,这甜菜做得非常好吃我一定要告诉大家。”

    “这么说,您还是知道什么好吃什么不好吃,知道什么是礼貌什么是不礼貌。这让我感到更加吃惊。”

    季孔屏住呼吸看着这一切,眼睛在戈尔洛夫和他母亲之间来回穿梭,完全被他们这种交锋迷住了。在我看来,每次交锋中败下阵来的总是戈尔洛夫,而她则一路高歌。不过,也许真正败下阵来的并不是戈尔洛夫。当玛尔季娜伊凡诺夫娜把盘子端到厨房、季孔也跟她进去帮忙时,戈尔洛夫和我站在壁炉前烤火,他凑到我耳边悄声说,“这女人真了不起,是不是”

    “那当然,”我说。

    “你知道吗”他非常兴奋地说,“我昨天来拜访过她。”

    “你知道季孔是她儿子”我问。

    “不知道根本不知道我从米特斯基那里要到了她的地址我我只是想谢谢她给我们做了那么漂亮的军装。就这么简单。真的。我为我那身军装感到骄傲,所以想谢谢她。”

    “戈尔洛夫,我还以为我们之间没有秘密可言呢。你可真是够忙的。”

    “你”看到玛尔季娜伊凡诺夫娜进来端走桌上最后一个盘子,戈尔洛夫立刻不吭声了,只是盯着天花板,来回晃动着身子,直到她重新走了出去。“你以为你去宫廷搞阴谋时,我就整天躺在那里睡觉”他接着说道,“好了好了,我来到了这里我正准备敲门时,你猜谁从门里蹦了出来季孔他上午不用去客栈,所以当然会在家里我随即想起他曾经说过他母亲是个裁缝。嗯我第二次见到她时,话全让季孔说了。她只是望着我。我告诉她我非常喜欢那身军装我说她要在那么短的时间里把军装赶出来,而且做得那么好,我想再给她一些额外报酬。钱当然是我刚刚拿到的那些报酬。你猜怎么着她拒绝了拒绝了有人已经给了我报酬,她说,那是我同意的价格。我不会接受任何多余的报酬。你看她多么了不起,她”

    戈尔洛夫再次住嘴,因为女主人又走了进来,而且端着一个托盘,上面放着一个冒着热气的俄国式茶炊,以及拌着奶油的草莓。那些草莓个儿很小,品相也不好,属于温室里长出来的,可那却是我吃过的最可口的甜点。

    我们离开时,玛尔季娜伊凡诺夫娜站在店铺的门口,一只手搂着季孔的肩膀,而季孔则在使劲地挥手。佩奥特里驾着马车带我们离开时,戈尔洛夫在轻轻哼着歌。

    就这样,戈尔洛夫找到了每个士兵在开赴战场的前一夜最希望得到的东西:心中有了一份爱情、有了一份希望;如果他战死在疆场,这个世界上将会有某个人为他伤心;如果他平安回来,将会有人为他欢呼。

    爱情与荣誉第二十六章1

    第二天中午,咚咚的军鼓声划过寒冷、清新的空气,轻骑兵在戈尔洛夫和我的率领下,排成整齐的队伍穿过了圣彼得堡的街道。我们穿着皇家军需处提供的蓝色作战军服,左右两边的旗手打开了我们的战旗,街道两旁的百姓欢

    ...
(快捷键 ←)上一章 本书目录 下一章(快捷键 →)
全文阅读 | 加入书架书签 | 推荐本书 | 打开书架 | 返回书页 | 返回书目