落地脫了身,見自己的獵裝被撕破了,心疼得要死,因為他本來把那件衣服當成了一份資產。小說站
www.xsz.tw這時,有幾個人已經把野豬橫放到一匹騾子的背上,又用迷迭香和愛神木的樹枝把野豬蓋上,把它作為戰利品帶到了樹林中搭設的幾個帳篷那兒。帳篷里已經擺好了桌子,準備好了豐盛的酒席,讓人一眼便知主人在此擺出了極大的排場。桑喬指著他那件撕破的衣服說︰
“假如咱們打的只是兔子或小鳥,我的衣服肯定不會弄成這個樣子。我不知道打這樣一頭野獸有什麼好玩兒。要是被它咬一口,那就連命都沒了。我記得一首老歌謠唱道︰
就像著名的法維拉一樣
被熊吃掉。”
“那是一位哥特族國王。”唐吉訶德說,“他去打獵時,被熊吃掉了。”
“我說的就是他。”桑喬說,“我不贊成讓所有的王宮貴族都冒這樣的危險,去換取一種無謂的樂趣,況且,這種樂趣只是殺死一頭沒犯任何罪的野獸。”
“你又錯了,桑喬,”公爵說,“圍獵是王宮貴人最適宜而又最不可缺少的一件事。狩獵可以說是戰爭的一種表現形式,也需要利用戰術、狡詐和詭計去打敗敵人。為此,需要忍受凜冽的嚴寒和難以忍受的酷暑,不得休息和睡眠。它可以鍛煉人的力量,使人們的四肢更加靈活。總之,這是一項對任何人都沒有害處的活動,並且可以給很多人帶來歡樂。而它最大的好處就在于它不同于一般狩獵,那是大家都可以從事的。它就像用鷹打獵一樣,只有王公貴族才能做到。所以桑喬啊,你得改變一下看法。等你當了總督,也去打獵的時候,你就知道打獵有多大的好處了。”
“不見得吧,”桑喬說,“優秀的總督應當是大門不出,二門不邁。有人氣喘吁吁地跑來找他辦事,他卻在山上消遣打獵呢,這樣不合適呀這樣的總督太差勁了。大人,我覺得打獵和消遣是游手好閑之徒的事,而不是總督的事。我想要的娛樂就是復活節時打打牌,星期日或節日時打打球,什麼打獵、打累呀,我既不習慣,也不忍心那樣做。”
“上帝保佑,但願如此,桑喬,說是說,做是做,兩者並不是一回事。”
“不管怎麼說,”桑喬說,“打算還債,就不能心疼抵押品,上帝幫忙勝過自己瞎忙,肚子填滿,腿就不軟。我是說,只要上帝肯幫忙,我當總督肯定比誰都當得好。不信你們就試試看,看我到底行不行”
“你真該被上帝和所有的聖賢詛咒,該死的桑喬”唐吉訶德說,“我說過多少回了,你什麼時候才可以不扯俗語就把事情說清楚呀兩位大人,別理這個笨蛋,他真能把人煩死。他說起話來可不是一兩句俗語哩。要是上帝不譴責,我再願意听,他能夠講上兩千句呢”
公爵夫人說︰“即使桑喬的俗語比希臘修道院長1的俗語還多,也不會因為多就減少了其價值。從我這方面來說,即使別的俗語說得再好,比他用的更恰當,我也還是樂意听他講。”
1此處指薩拉曼卡教授、聖地亞哥修道院長和古希臘文化學者埃爾南努涅斯古斯曼。他曾于1555年出版了一本俗語專集。
他們說著閑話,走出帳篷,察看了幾個埋伏處和崗哨,一天就過去了,夜慕漸漸降臨。雖然是仲夏之夜,卻不像往常那樣明晰寧靜,仿佛天公作美,朦朧的月色也要幫助公爵實現自己的目的似的。天色漸黑,黃昏剛剛來臨,樹林里突然狼煙四起,接著便听到遠遠近近一片號角和軍樂聲,仿佛有大批騎兵從樹林里通過。伴著震耳欲聾的軍樂聲,耀眼的火光使周圍的人幾乎看不清眼前的一切,就更不用說森林里面的人了。隨後,便是摩爾人打仗時呼喊的“雷里里”聲,喇叭、號角和戰鼓聲連在一起,誰听了都會張皇失措。栗子網
www.lizi.tw公爵慌亂,公爵夫人愕然,唐吉訶德驚訝不已,桑喬渾身顫抖,最後連一些知情人都害怕了。恐懼使大家都閉上了嘴。這時,一個魔鬼裝束的驛車向導從他們面前跑過。不過他沒有像其他向導那樣吹著喇叭,而是吹著一只很大的空心牛角,牛角發出空蕩而又可怕的聲音。
“喂,向導兄弟,”公爵說,“你是誰到哪兒去似乎有軍隊從此地路過,那是些什麼人”
向導的聲音既響亮又令人恐懼,他說道︰
“我是魔鬼,我來尋找曼查的唐吉訶德。來到此地的是六支魔法師軍隊,他們用一輛彩車載來了托博索的舉世無雙的杜爾西內亞。她同法國勇士蒙特西諾斯一起被魔法制服了。她是來命令唐吉訶德為她解除魔法的。”
“如果你真像你說的那樣,而且也像你的外觀那樣是魔鬼,你就應該認識曼查的唐吉訶德呀,他現在就在你面前。”
“我向上帝並且憑著我的良心發誓,”魔鬼說,“我並不認識他。現在我腦子里有好多亂七八糟的事情,倒把主要的事兒忘了。”
“這個魔鬼肯定是好人,是個好基督徒,”桑喬說,“否則他就不會說向上帝並且憑著良心發誓了。現在我明白了,即使在地獄里也有好人。”
那魔鬼說完並沒有下馬,卻轉過頭去對唐吉訶德說︰
“獅子騎士,我真想看到你落到獅子爪下落難的勇士蒙特西諾斯派我來,讓我一踫到你就告訴你,讓你在原地等他,他要帶著托博索的杜爾西內亞夫人來找你,讓你為她破除魔法。我的任務僅只如此,沒有必要再耽擱了。願所有像我一樣的魔鬼同你在一起,願善良的天使同這些大人在一起。”
說完他又吹起那只巨大的牛角,不等別人說什麼,便轉身離去了。
大家這次更驚訝了,尤其是桑喬和唐吉訶德。桑喬知道杜爾西內亞中魔法的事情是假的,所以對此事居然弄假成真感到驚訝。而唐吉訶德驚訝的是,這樣就更不明白自己在蒙特西諾斯洞窟遇到的事情是真還是假了。大家正想著,只听公爵說道︰
“您想在這兒等嗎,唐吉訶德大人”
“為什麼不等呢”唐吉訶德說,“即使地獄里的所有魔鬼都來找我,我也毫無畏懼,巋然不動。”
桑喬說︰“如果我再看見一個魔鬼,再听到剛才那種牛角聲,我就說不準還等不等了。”
此時天色已經完全黑下來,樹林里流動著許多火光,仿佛大地冒出了陣陣氣體飄浮在空中,在我們眼里仿佛變成了顆顆流星。這時,又听到一種類似牛車的實心輪子發出的聲音。那種持續不斷的淒厲聲音,即使狼和熊也會被嚇跑。伴著這種聲音的是另外一種可怕的猛烈槍炮聲,而且聲音越來越響,仿佛樹林里真的是四面開戰了。那邊響起了密集的槍聲,近處又听到戰士的吶喊,遠處則是摩爾人的“雷里里”聲。總之,號音、牛角、喇叭、戰鼓、炮火、槍聲,特別是那種可怕的車輪聲,匯成了一種混亂而又令人恐懼的聲音,連唐吉訶德也得鼓足他的全部勇氣才勉強支撐住。桑喬已經嚇昏了,倒在公爵夫人的裙下。公爵夫人忙吩咐往桑喬臉上潑水。
潑完水後,桑喬發現一輛發出那種吱嘎輪聲的牛車來到了他們那個哨位。四頭懶洋洋的牛罩著黑色飾布,拉著那輛車,每頭牛的牛角上都縛著一支點燃的四芯大蠟燭。車上有個高高的座椅,椅子上坐著一位令人肅然起敬的老者。老人的胡子比雪還白,並且長長地垂過腰間,身上穿的是黑色粗麻布長袍。牛車上點著無數支蠟燭,因此可以清楚地看到車上的一切。兩個也穿著同樣的粗麻布衣的魔鬼牽著牛車。魔鬼的面目太丑了,桑喬只看了一眼,就不敢再看。小說站
www.xsz.tw牛車來到哨位前站住了。那位令人肅然起敬的老者從他那高高的座椅上站起來,大聲說道︰
“我是智者利爾甘多。”
他不再說什麼,牛車繼續向前走。隨之而來的是另外一輛樣式完全相同的牛車,以及另外一位傲慢的老者。老者讓牛車停下,也同樣威嚴地說道︰
“我是智者阿爾基費,是不可莫測的烏爾甘達的老朋友。”
牛車繼續向前走,接著又來了一輛牛車。不過,這回車上坐的不像剛才那兩輛車上的老者,而是一個身體強壯、面目丑惡的彪形大漢。他一到,就像剛才那兩個人一樣站起來,聲音更響亮、更可怕地說道︰
“我是魔法師阿卡勞斯,是高盧的阿馬迪斯和他所有親屬的死對頭。”
牛車繼續向前走。三輛牛車走出不遠便停住了,車輪那種刺耳的聲音也隨之而止,接著便是一種輕柔悅耳的音樂。桑喬听了很高興,覺得這是個好兆頭。他一直呆在公爵夫人身旁,此時便對公爵夫人說道︰
“夫人,有音樂就不會有麻煩事了。”
“有光亮的地方也不會有麻煩事。”公爵夫人說。
桑喬說道︰
“火產生光,火堆發出亮。現在火已經向我們靠近,很可能要燒著我們了。不過,音樂畢竟是歡樂和節日的征兆。”
“咱們看看再說吧。唐吉訶德听了桑喬的話說道。
唐吉訶德說對了。詳情請看下章。
第三十五章 續談唐吉訶德為杜爾西內亞解除魔法,以及其他奇事
隨著優美的音樂,一輛彩車向他們開來。彩車由六匹披著白麻布的棕色騾子拉著,而每匹騾子背上都騎著一位光贖罪者1。他們都穿著白衣服,手里各舉一支大蠟燭。這輛車比剛才那幾輛車大兩三倍,車上兩側站著另十二名贖罪者。他們的衣服比雪還白,手里也都拿著點燃的大蠟燭,讓人驚奇不已。在高高的寶座上端坐著一位仙女。她身穿千層銀紗,紗上又有極小的金箔點綴,即使稱不上華麗,至少也可以說是引人注目。她的臉上罩著薄紗,透過輕紗,可以看到她那清秀無比的臉龐。明亮的燭光可以讓人看出她的較好容貌與妙齡,看起來還不到二十歲,但是又超過十七歲。她的身旁是一個身穿拖地衣的人。那人的衣服蓋到了腳面,頭上還罩著黑紗巾。車子到公爵、公爵夫人和唐吉訶德面前停下了,音樂聲戛然而止。接著,車上又響起了豎琴和詩琴聲。穿拖地長袍的人站了起來,把衣服向兩邊掀開,又揭掉頭上的紗巾,竟露出一具骷髏相,十分難看。唐吉訶德見了不禁有些驚慌,桑喬見了更是怕得要死,公爵和公爵夫人也有些惴惴不安。這個活骷髏站起來,聲音仍帶著某種睡意,舌頭有些發澀地說道︰
1贖罪者可分為光贖罪者和血贖罪者。前者手舉蠟燭,後者鞭打自己,以示贖罪。
我就是小說中
多年誤傳
父親為魔鬼的梅爾林。
我是魔法之王,瑣羅亞斯德教的
君主和化身。
我與時代和世紀抗衡,
不讓時代和世紀湮滅
英勇的游俠騎士的殊勛,
我眷顧他們自始至今。
雖然眾多的魔法師和巫師
心狠手辣,冷酷無情,
奸詐陰險,
我卻心慈手軟,樂善好施,
普渡眾生。
在陰森的狄斯1府里,
我的魂靈繪寫符咒和字樣,
聚精會神,
忽然傳來了托博索的杜爾西內亞
痛苦的聲音,
方得知她不幸身中魔法,
從貴夫人變成了農婦,
我心痛如焚。
在陰暗可怕的地府內,
我潛心研究,
翻閱書籍無數本,
今日方得來解除
這萬惡禍根。
噢,智勇雙全的唐吉訶德大人,
你是所有身披盔甲的
勇士的驕傲,
你是所有
拋棄愚夢,投筆從戎,
從事艱苦流血生涯者的
明燈和指路人。
我要告訴你,
榮獲贊譽的勇士,
曼查的輝煌,西班牙的星辰,
為了恢復杜爾西內亞的
音容笑貌,
需要你的侍從桑喬
在光天化日之下,
裸露他的肥屁股
自抽三千三百鞭,
直打得他疼痛難忍。
此乃制造此劫難的魔法師們
商量決定。
我就是為此而來,謹告諸位大人。
1狄斯是冥王普盧同的別名。狄斯府指地獄。
“見他的鬼去吧”桑喬說,“別說打三千鞭子,就是打我三鞭子,也跟捅我三刀一樣疼這叫什麼解除魔法的鬼主意呀上帝保佑,如果解除杜爾西內亞所遭受的魔法,梅爾林大人只有這個辦法,那還是讓杜爾西內亞帶著魔法進墳墓去吧”
“你這個鄉巴佬,沒有教養的東西,”唐吉訶德說,“我真該把你捆在樹上,剝得一絲不掛,不是打你三千三百鞭子,而是打你六千六百鞭子,而且要打得結結實實,讓你掙三千三百下也掙脫不了你別跟我頂嘴,否則我就宰了你。”
梅爾林聞言說道︰
“別這樣,應該讓善良的桑喬在自願的時候自覺地吃鞭子,不要強迫。不要給他規定期限。如果桑喬願意讓別人來打,可以給他減少一半數量,不過那就可能打得重些。”
“不管是別人打還是我自己打,不管是手重還是手輕,”桑喬說,“誰也休想踫我一下。難道我是為了杜爾西內亞才活著的嗎她的臉受了罪就該讓我拿屁股來補償嗎我的主人跟她才是一回事呢,動不動就叫她我的寶貝、我的命根子、我的靠山什麼的,他才應該為杜爾西內亞受過,為杜爾西內亞擺脫魔法盡心竭力呢為什麼要打我我急絕”
桑喬剛說完,梅爾林身邊那位披著銀紗的少女就站起身來,掀掉臉上的薄紗,露出一張非常美麗的臉龐。她的舉止有些男子氣,而且聲音也不像女子,她面對桑喬說道︰“你這個倒霉的侍從,愚蠢的家伙,硬心腸的東西,壞蛋,不要臉的人,人類的公敵如果有人命令你從一個高塔上跳下來,要求你吃一打癩蛤蟆、兩條蜥蜴和三條蛇,勸你用一把又長又尖的大刀把你老婆孩子都殺了,而你猶豫彷徨逃避,那倒還不算新鮮。想不到只挨三千三百鞭子,你就當回事了,孤兒院收養的那些孤兒,不管淘氣不淘氣,哪個月不挨鞭子像你這麼說,哪個慈善心腸的人听見了,哪怕是以後听見了,不會詫異愕然你這個可憐而又狠心的畜生,用你那雙賊眼看看我的眼楮吧,和我這雙明亮的眼楮比較一下吧,你就會看到淚水正一縷縷緩慢而持續地流淌,在我美麗的面頰上形成了一條條溝溝坎坎。動動心吧,你這個卑鄙惡毒的妖怪。我正值豆蔻年華,我才十幾歲,才十九歲,還不到二十歲,卻要在這農婦的相貌下凋零枯萎也許我現在的樣子還不像農婦,那是這位在場的梅爾林大人特別關照的結果,而這僅僅是為了讓你見到我的美貌後心腸變軟。我這痛苦的美貌,即使石頭見了也會變成像棉花一樣軟,即使猛虎見了也會變成像綿羊一樣溫順。趕緊打吧,你這桀驁不馴的怪獸,拿出你吃東西的那股勁頭來,恢復我平滑的肌膚、溫順的性情和秀麗的面容吧。如果你的心不願為我所動,不願為我效勞,你也該為你身旁這位可憐的騎士著想呀我是指你的主人,我看見他的靈魂已經哽在喉嚨里,離嘴唇不遠了,只等你一個冷酷或溫情的回答,就會脫口而出或者咽回肚里呢。”
唐吉訶德听到此話,用手摸了摸喉嚨,轉身對公爵說道︰
“我向上帝發誓,大人,杜爾西內亞說的是真的,我的靈魂已經在喉嚨這兒了,正哽在這里呢。”
“你說這事該怎麼辦呢,桑喬”公爵夫人問。
“夫人,”桑喬說,“我還是剛才那句話,我急絕”
“應該說拒絕,桑喬,你剛才說得不對。”公爵說。
“您別跟我那麼較真兒。”桑喬說,“我現在沒時間考慮那麼細,說得差不多就行了。我應該挨的這些鞭子,或者我必須挨的這些鞭子,攪得我心煩意亂,我也不知道該怎麼說,怎麼做了。我倒是想知道,我們的杜爾西內亞夫人從哪兒學會了這樣央求人。她讓我露出肉來挨打,卻罵我是愚蠢的家伙、桀驁的怪獸等一大串難听的話,誰能受得了呀難道我的皮肉是鐵打的,或者跟是否能解除魔法有什麼相干她並沒有拿一筐家用的白單子、襯衫、頭巾和短襪來感謝我呀老實說,這些東西我都用不著,可是總不該一句接一句地罵我呀。她知道不知道俗話說的,驢背馱金,上山才有勁,禮物能夠打碎頑石,一邊求上帝,一邊給實惠,給一樣勝過兩聲空許諾至于我的主人,也應該好好地哄我,讓我高興,我不就服服帖帖了嗎可是他卻說要抓住我,剝光我的衣服,把我捆在樹上,再多打一倍鞭子若真是那樣,諸位好心的大人不妨想想,挨打的人不光是侍從,而且還是總督呢就像人們常說的,那就更不得了啦這幫人真該好好學學怎樣央求人,學學講禮貌。就是同一個人,也不會總是那麼好脾氣呀。我現在看見我的綠獵裝撕破了正難過得要死,他們卻來讓我心甘情願地挨鞭打,這不是自找沒趣嘛”
“實際上,桑喬朋友,”公爵說,“如果你不服服帖帖,你就謀不到總督的位置。如果我給我的臣民委派一個殘忍冷酷、在落難女子的眼淚和德高望重的魔法師的請求面前毫不動心的總督,那合適嗎反正一句話,桑喬,或者你鞭打自己,或者讓別人鞭打你,不然你就休想當總督。”
“大人,”桑喬說,“您給我兩天期限,讓我考慮一下哪種情況對我最好,行嗎”
“不行,絕對不行,”梅爾林說,“必須在此時此地就作出決定。或者杜爾西內亞回到蒙特西諾斯洞窟去,恢復她農婦的模樣,或者讓她到極樂的福地去等著你完成挨打的數目。”
“喂,好桑喬,”公爵夫人說,“你既然吃了唐吉訶德大人這碗飯,就應該鼓足勁,好好給他干。對于這樣品德優秀、道德高尚的騎士,我們大家都應該效勞,滿足他的要求。挨鞭子的事,你就答應吧。辦事要快,免得夜長夢多。好心可以解厄運,這點你很清楚。”
听公爵夫人這麼一說,桑喬忽然對梅爾林胡說八道起來。
桑喬問道︰
“請您告訴我,梅爾林大人,剛才那個該死的驛車向導給我的主人帶來了蒙特西諾斯的口信,讓我的主人在這兒等他,他要來教我的主人為杜爾西內亞解除魔法。可是到現在,我並沒見到蒙特西諾斯或其他類似的人呀。”
梅爾林答道︰
“桑喬朋友,那個該死的向導是個大笨蛋、大壞蛋。我派他來找你的主人,並不是叫他傳達蒙特西諾斯的口信,而是傳達我的口信。蒙特西諾斯現在仍在洞窟里,正等著為他解除魔法呢,盡管現在只差最後一步了。如果有什麼需要他為你做的事情,或者你有什麼事情要跟他商量,我可以把他叫來,把他送到你指定的任何地方。不過,現在你還是先答
...