微笑了。栗子小说 m.lizi.tw
“唔,这的确是顶好的凉五味酒,”匹克威克先生说,急巴巴地看着石瓮:“而且天气爇到极点,嗯特普曼,我的亲爱的朋友,干一杯五味酒吗”
“很乐于奉陪,”特普曼先生答;喝了这杯之后,匹克威克又喝一杯,为的是检查一下里面有没有橘皮,因为橘皮总是不对他的口味的;发现里面并没有之后,匹克威克先生又喝了一杯祝他们的不在场的朋友健康,然后又感觉到自己义不容辞要提议再来一杯祝贺那不知名的调五味酒的人。
这样继续不断地举杯,使匹克威克先生受了很大的影响;他的脸上闪耀着极其欢快的表情,笑声不离嘴,快活的笑意在眼睛里闪烁。他逐渐屈服于这兴奋性的饮料的力量之下,再加上天爇,就尤其失了自主,拚命想记起一支他婴孩时代听见过的歌而终归失败,想再喝几杯来加深记忆,结果却刚刚得到相反的效果;因为忘掉了歌词,他竟连任何字眼都说不出来了;最后,他站起来打算向他的同伴们发表一篇流利的演说,却跌进了小车,当时就呼呼地睡着了。
筐子重新装好了,并且发现要把匹克威克先生从麻痹状态中唤醒是完全不可能的,于是大家讨论了一下,还是叫维勒先生把他的主人推回去呢,还是等他们大家要回去的时候再来找他。终于决定了后一办法,因为他们这次出征的时间不会超过一个钟头,又因为维勒先生非常坚决地要求参加,因此就决定把匹克威克先生留在小车里睡觉,等他们回来的时候再来喊他。所以他们走了,让匹克威克先生在树荫下面极其舒服地打着鼾。
匹克威克先生要是等不到他的朋友们的回来,一定会打鼾到昏暗的黄昏或是晚上,这是绝对没有任何怀疑的余地了。当然大家都以为他会平平安安地在那里进行他个人的安稳地休眠,但是他却并没有平平安安地在那里睡多长时间,是因为有着这样的事干扰了他。
鲍尔德威大尉是一个矮小的凶狠的人,欢喜打一条硬的黑领结,穿一件蓝色紧身长外套,他在他的地产上散步的时候,总是带着一根头上包着黄铜的粗大的藤杖,还带着一个园丁和一个副园丁,都是一张驯顺的脸孔,鲍尔德威大尉对他们园丁们,不是手杖发起命令来,威严和凶狠应有尽有:因为鲍尔德威大尉的妻子的一个妹妹嫁了一位侯爵,大尉的房子是一幢别墅,他的领地是“园囿”,这一切对他来说都是非常的崇高、威严和伟大。
匹克威克先生还没有睡了半个钟头,小小的鲍尔德威大尉就跨着大步子,尽他的身材和身份所能办到的迅速地走了过来。后面跟着两个园丁,鲍尔德威大尉走近橡树的时候站住了脚,深深吸了一口气,看看风景,仿佛他觉得风景应该大大地感谢他来注意到它们似的;随后用手杖使劲在地上一敲,喊他的园丁头目。
“亨特,”鲍尔德威大尉说。
“是,先生,”园丁说。
“明天早上把这地方辗一辗听到没有,亨特”
“是,先生。”
“当心替我把这地方弄得像个样儿听到没有,亨特”
“是,先生。”
“还有提醒我弄一块牌子,禁止越界的人、弹簧枪以及其他等等,总之不准一般平民进来。你听到没有,亨特;听到没有”
“我不会忘记的,先生。”亨特恭恭敬敬地回答道。
“请你原谅,先生,”另外一个仆人说,走过来敬一个礼。
“唔,威金斯,你有什么事”鲍尔德威大尉说。
“请你原谅,先生但是我想今天这里已经有越界的人啦。栗子小说 m.lizi.tw”
“嘿”大尉说,怒目四顾。
“是的,先生我想,他们在这里吃过饭了,先生。”
“啊,这些该死的简直无法无天啦他们真是在这儿吃过饭的,”鲍尔德威大尉一面说一面扫视着那些撒在草地上的面包屑和食物残余。“他们是在这里大吃了一顿,糟蹋了这么好的草地,天哪,我倒还希望这些流氓还在这里,让我好结结实实地教训他们一顿”大尉一面说,一面握紧他粗大的手杖挥舞着,像是与眼前的空气作战。
“我希望这些流氓还在这里”大尉暴怒地说。
“请你原谅,先生,”威金斯说,“不过”
“不过什么呃”大尉牛似的吼叫着,他的眼光随着威金斯的畏缩的眼光看过去,他看到了那部小车和匹克威克先生。
“你是什么人,你这流氓”大尉一面说,一面用那粗棍子在匹克威克先生的身体上戳了几下。“你叫什么名字”
“凉五味酒,”匹克威克先生喃喃地说,说着就又睡着了。
“什么”鲍尔德威大尉问。
没有回答。
“他说他叫什么名字”大尉问。
“无畏吧,我想,先生,”威金斯畏缩地回答。
“这是他胡说这是他的该死的胡说八道,”鲍尔德威大尉说。“他现在不过是假装睡着罢了,”大尉大大地冒火了。“他喝醉了;他是个喝醉了的平民。把他推走,威金斯,马上把他推走。”
“我把他推到哪儿去呢,先生”威金斯问,非常畏怯的样子。
“把他推到魔鬼那里去,”鲍尔德威大尉回答。
“就是了,先生,”威金斯说。
“且慢,”大尉说。
威金斯站住了。
“把他,”大尉陰恶地笑着说,“把他推到收容无主禽兽的公家兽栏里去;让我们看看他清醒了之后还叫不叫自己无畏。吓唬不了我他吓唬不了我。把他推去。”
匹克威克就在这专横的命令之下被推走了;伟大的鲍尔德威大尉呢,气鼓鼓地继续散他的步去了。
那小小的团体回来的时候的惊讶真是描写不尽的,他们发现匹克威克先生已经不见,并且带走了手推车。这简直是从来没听说过的事情。请诸位想一想,一个瘤子突然之间擅自站起身来走掉,已经是极其离奇了;但是居然为了作乐推走了一部沉重的手推车,那简直是奇迹。他们共同并且分头找遍了一切偏僻处所和角落,又叫又打唿哨、又笑又喊,一切却是同样的结果找不到匹克威克先生;经过几个钟头的毫无结果的搜寻之后,他们得出一个不能叫人满意的结论,那也就是说,他们只好丢下他回家了。
同时,匹克威克先生被推进了收容无主禽兽的公家兽栏,还在小车里睡得天昏地暗,这不仅哄动了本村所有的孩童,并且还有四分之三的居民都聚集在那儿,等他醒过来看那津彩的瞬间。
例如说当他被推进去已经引起了他们的幸灾乐祸式的喜悦,那么当他醒过来叫了几声:“山姆。”之后则是引起了这场喜悦的**。而他则迅速地从小车里坐了起来,惊讶万分地看着周围围观他的村民时,简直一时间无法理解自己究竟身处何处。
一声共同的叫喊,这当然是他已经醒了的信号;他不由自主地问了一句“什么事情”这又引起了一阵叫喊,比第一次更响亮假使有这种可能的话。
“看把戏呀”居民大笑着喊道。
“我在什么地方呀”匹克威克先生叫。
“在公家鲁圈里,”群众回答说。栗子网
www.lizi.tw接着又引起了一片笑闹声。
“我怎么到这里来了我干了什么啦从哪里把我弄来的”
“鲍尔德威鲍尔德威大尉”是唯一的回答。
“让我出去,”匹克威克先生叫。“我的当差的呢我的朋友们呢”
“你哪有什么朋友呀。啊哈”于是来了一只萝卜,后来是一只马铃薯,后来是一只蛋:还附带其他一些表示群众开玩笑倾向的小动作。他们的举动就像是对待一只动物园里一只正在抓耳挠腮的猴子一样。
这场面真不知要延长到多久,匹克威克先生的苦头也不知还要吃多少,这是谁也说不出的,幸亏有一辆飞快驶过的马车突然停下来,从上面走下了老华德尔和山姆维勒,前者用比我们写出来虽不说是读出来要以快的速度从人群里挤到匹克威克先生旁边,把他抱进了马车,后者也正好结束了和本镇的差役第三回合的单身搏斗。
“到法官那里去控告”成打的人声这样叫。
“啊,去呀,”维勒先生说,跳上了驭者座。“替我问候法官替维勒先生问候一下,告诉他我把他的差役打了一顿,还有,如果他再重用一个的话,我明天就再来打他。赶车吧,老家伙。”
“我一到轮敦就办这事,我要叫人控告这个鲍尔德威大尉,告他非法拘禁。”马车一开出市镇的时候匹克威克先生就说。
“大概是我们越了界呵,”华德尔说。
“我不管,”匹克威克先生说,“我要去控告”
“不,你不要,”华德尔说。
“我要,凭着”但是华德尔的脸上出现一种滑稽的表情,所以匹克威克先生控制了自己,说“为什么不呢”
“因为,”老华德尔忍不住笑地说着,“因为他们会反过来告我们喝了太多的凉五味酒。”
不管怎样,匹克威克先生的脸上还是露出了微笑;微笑逐渐变成大笑;而后大笑又变成了哄笑;随后大家被哄笑传染了。因此,为了保持这样的好兴致,他们就在刚才的路边第一家小酒店坐下来,每人叫了一杯掺水白兰地,山姆维勒先生喝了特别浓的一大瓶。
第二十章
这里可以看出道孙和福格怎样是生意人,他们的办事员怎样是花天酒地寻欢作乐的人;维勒先生怎样和他的失散多时的父亲有一场缠绵排恻的相见;还可以看出聚在“喜鹊和树桩”的是何等高尚的动物,下面一章会是美妙的一章
在康希尔的弗利曼胡同的尽头,一座熏得黑漆漆的房屋的底层的前间,坐着道孙和福格律师事务所的四位办事员,那两位先生是威斯明斯特的高等民事法庭的法定辩护士兼高等法院的律师:上面说的这四位办事员每天在这里工作,就像被困在深井里的人一样,不大容易看到天上的光和天上的太阳,但他们的工作时间恰是在白天,白天看不见星光,而在深井里的人就有这种机会。
道孙和福格律师事务所的办公室是一个陰暗、潮湿而且还带有泥土味的房间,中间隔了一重高高的板壁,遮住办事员们,不让他们被一般人看见。房里有两把旧的木椅子,一只不停滴答滴答响着很大声的钟,一份日历,一个雨伞架,一排帽钉,还有几块搁板,上面放着几捆分了类的肮脏文件、一些贴了标签的旧松板箱子以及许多破烂形状大小不一的石制墨水瓶。有一扇通到院子入口的过道里的玻璃门;就在上一章已经忠实叙述过的事情之后的星期五早晨,匹克威克先生由山姆维勒紧紧跟随着,在这扇玻璃门的外面出现了。
“进来就是啦”板壁后面有一个声音这样叫,匹克威克先生轻轻敲门的回答。于是匹克威克先生和山姆就进了房。
“请问道孙先生和福格先生在家吗,先生”匹克威克先生问,然后文雅地走近板壁,把帽子脱了拿在手里。
“道孙先生不在家,福格先生有事,”一个声音回答道;同时,这声音的人耳朵上夹了一支笔越过隔板,对匹克威克先生看看。
一个高低不平的头,土黄色的头发小心地被分在一旁,用生发油粘平,卷成半圆形的头发梢围绕着一张呆板的脸,脸上有一对小眼睛,下面配衬着一个脏兮兮的衬衫领子和一条污秽的黑色阔领巾。
“道孙先生不在家,福格先生有事,”这头所隶属的那个人说。
“道孙先生什么时候回来呢,先生”匹克威克先生问。
“说不定。”
“福格先生什么时候才有空呢,先生”
“不知道。”
这时那人开始悠闲地修理他的笔,而另一个在溶一种沸腾性缓泻剂的办事员就躲在他的写字台的盖子下面赞叹地大笑着。
“我想就等等吧,”匹克威克先生说。没有回答;因此匹克威克先生就坐了下来,静听着钟的响亮的滴答声和办事员们喃喃的谈话声。
“真有趣,是吗”其中的一位他穿了缀着铜钮子的棕色上衣。被墨水染成了淡褐色厚呢短裤和布鲁彻式的半统靴子在低声地细说着关于他昨天夜里的奇遇的结局。
“好得要命好得要命,”调沸腾缓污剂的人说。
“汤姆肯明斯是主席,”穿棕色上衣的人说:“我到萨摩斯镇的时候是四点三十分,后来我醉得找不到塞进大门钥匙的地方了,所以不得不敲醒那个老女人。嘿,如果老福知道了的话,那不知要说什么呢。说不定要把我辞退了呃”
听了这滑稽的话,所有的办事员都大笑起来。
“今天早上福格在这里弄了一个玩艺,”穿棕色上衣的人说,“那时候贾克正在楼上理文件,你们两个到印花局去了。福格在楼下坐着,看着信,这时,我们送了传票去控告的那个在坎怕威尔的家伙,你们知道的,他来了他叫什么名字呀”
“兰赛,”曾经对匹克威克先生说过话的那个办事员说。
“呵,兰赛一个尴尬相的主顾。唔,先生,老福说,凶巴巴地盯着他你们知道他那副样子的唔,先生,你是来处理事情的吗是呀,先生,兰赛说,伸手到口袋里拿出钱来,欠款是两镑十,费用是三镑五,都在这里,先生;当他把一张用脏纸包的钱拿出来时拼命地唉声叹气。老福先看看钱,再看看他,再用他那古怪样子咳嗽一声,所以我就懂得是要有什么花样了。我想你不知道呈文已交上去了吧所以费用就要增加很多了,福格说。是真的吗先生,兰赛说,吃惊地往后一缩:“不过昨天夜里才到期的呀,先生。怎么不是真的,福格说,我的办事员刚才去了呈子嘛。威克斯先生,不是杰克孙已经把布尔曼和兰赛的陈述书送去了吗我当然说是的,于是福格又咳了一声,看看兰赛。我的天兰赛说;我急得差点发疯才凑了这些钱,却是一点儿也没有用。一点儿也没有用,福格冷冷地说;所以你最好回去再弄些钱,赶紧送到这里来。我弄不到了,凭天罚誓,兰赛一面用力地赌咒发誓,一面用拳头睡着桌子。不要威吓我,先生,福格说,故意发起脾气来。我不是威吓你呵,先生,兰赛说。你是的,福格说;出去,先生;走出这个办公室,先生,等你知道怎么检点行为的时候再来。唔,兰赛还想再说些什么,但是福格不让说,所以他把钱放进了口袋偷偷跑掉了。门刚关上,老福就转身对着我,脸上挂着甜蜜蜜的笑容,从上衣口袋里摸出那份呈子来。喂,威克斯,福格说,去叫部马车尽量快快地到法院去把这递上。费用是完全靠得住的,因为他是个家里有好几口子的老实人,一星期有二十五先令的薪水,假使他委托我们辩护的话到临了他一定要这样的我知道他的东家们会设法替他付了的;所以我们尽量敲他一笔也好,是不是,威克斯先生;这是基督徒的行为,因为,以他的大家庭和小收入,他这样可以得个教训,叫他不要借债,对他倒有好处,是不是,威克斯先生,是不是他一面走开一面微笑得这么温和,叫人看见真舒服哪。他真是个呱呱叫的会讲生意经的人呵,”威克斯用无限敬佩的声调说,“呱呱叫,是不是”
其他三位一致真心诚意地同意这个意思,这小小的故事给了他们无限的最高度的满足和欢乐。
“这些人可爱得很呢,先生,”维勒先生对他的主人低声嘀咕,“他们说笑话是第一等,先生。”
匹克威克先生点头同意,咳嗽一声去引动隔板后面的青年绅士们的注意,他们呢,互相谈了一阵散了散心之后,就屈尊来注意一下客人了。
“不知道福格现在有了空没有”杰克孙说。
“我去看看,”威克斯说,逍逍遥遥地爬下板凳。
“我告诉福格先生说是姓什么的”
“匹克威克,”这些言行录的卓越的主人翁回答道。
杰克孙先生上楼之后立刻就下来了,说五分钟之后福格先生可以见匹克威克先生,然后又回到他的写字台旁边去了。
“他说他叫什么名字”威克斯低声说。
“匹克威克;是巴德尔和匹克威克的案子里的被告。”杰克孙回答。
从隔板后面传出一阵突然的擦着地板走过的脚步声混合着遏制着的笑声。
“他们在偷看你呢,先生,”维勒先生低低地说。
“偷看我,山姆”匹克威克先生回答。“你怎么说是偷看我”
维勒先生指了指后头算是作为回答,匹克威克先生抬头一看,才知道四个办事员都把头伸在那一重木头隔板上面,脸上带着极其津津有味的表情,仔仔细细地观察和估摸着这位据说是玩弄女性的心和挠乱女性幸福生活的人的身材和相貌。当匹克威克先生抬起头的时候,上面那一排人头突然不见了,取而代之的是一阵笔头在纸上划划的“嚓嚓”声。
挂在办公室里的一只铃突然响了,杰克孙先生应召而去,他从福格的房间里回来的时候,说他福格请匹克威克先生上楼去见面。
因此匹克威克先生上了楼,把山姆维勒留在下面。后楼的房门上清清楚楚地写着很堂皇的“福格先生”几个字,杰克孙在门上敲了一下,听到里面叫进去,就招呼匹克威克先生进了房间。
“道孙先生在房里吗”福格先生问。
“刚进来,先生,”杰克孙回答。
“请他到这儿来。”
“好的,先生。”杰克孙退场。
“请坐吧,先生,”福格说:“那里有报纸,先生;我的同事马上就来的,我们等他来了就谈谈这件事吧,先生。”
匹克威克先生依言坐了下去,手里拿着报纸,却没有看,只是打量着眼前的这个人:他看上去像是有了点年纪,满脸的粉刺,身材看上去就像是个素食者,穿了黑色上衣,黑白相间的裤子和很小的黑色的橡皮靴,整个人看起来就像是他面前的写字台的一部分,或者也许只有桌子那么多的思想或者感觉。
沉默了一两分钟之后,道孙先生一位肥肥的
...