隅的深水炸彈是舊態依然的圓筒型。栗子小說 m.lizi.tw
幫個忙,你是
弗明。
馬利諾夫的同僚簡短回答之後,立刻幫忙古鄉將沉重的深水炸彈安裝在投射器上。被綁住的耶可布雷夫一臉別扭地從遠處眺望兩人的動作。
進行瞄準
兩人的眼楮和手忙碌地動作著。
馬利諾夫,把水上飛機的航向調整成和氣墊船一致
了解
馬利諾夫回答之後,水上飛機立刻拖著飄散輕煙的尾巴,配合著氣墊船的航向飛行。
克拉莉絲,先把橡皮艇準備好,要是再次中彈就不得不逃出去了。
知道了
這可是日、甦、加三國的共同作戰呢古鄉不禁苦笑著想。然而他卻想都沒想過自己竟會與kgb探員站在同一陣線。人生真是有趣,他在心中嘟噥著。
人類之所以能夠享受命運轉變的樂趣,大概就是因為不具備預知的能力吧
瞄準完成
弗明以緊張的聲音說道。
發射
按下投射器的開關。在一個有如同厚布被風吹動的聲響之後,模樣笨拙的深水炸彈猛地躍入空中,隨著浮力的喪失而急速落下。深水炸彈一路下降,等在前方的氣墊船的導氣管宛如魔魚之口呲牙咧嘴。
大氣鳴動著,無秩序的色彩與聲音的亂舞包圍住氣墊船,火和煙像是在競爭似地往四面八方伸出舌頭,破碎船體的呻吟乘著氣流傳進古鄉等人的耳中。船體中央部遭到破壞、失去氣門所產生的浮力的氣墊船撞上海面,海浪粗暴地沖刷著傾斜的甲板,還可看到背上披著火焰斗篷的人影,從濃煙里東倒西歪地沖出來掉進海里。
大成功
就在會心的笑容還沒從古鄉嘴邊褪去時,一陣突如其來的沖擊晃動著水上飛機。
怎麼回事
右引擎中彈我們遭到反擊了
馬利諾夫發出尖銳的咋舌聲。古鄉離開炸彈投射器旁,雙眼滿是挖苦意味地閃閃發亮。
事到如今還有能力反擊啊真不愧是專業的團隊。
然而眼前的情況似乎不容許他繼續饒舌。右引擎完全被旺盛燃燒的火焰包覆住,萬一燃料箱起火,水上飛機里的人員顯然就得一個個在空中四散分離了。
降落吧
古鄉對著馬利諾夫背後喊道。克拉莉絲把橡皮艇從袋子里拉出,這是扔到水面就會自動膨脹的型式。
幫我解開
激動的叫嚷聲來自于耶可布雷夫。
放我走啊
克拉莉絲望著kgb副議長,雖然猶豫了片刻但還是跑了過去,幫他將被反綁的雙手解開繩子。
克拉莉絲那家伙
不能信任在古鄉說完這句話的時候,耶可布雷夫的雙手已經獲得自由。
雙眼中棲宿著狡猾的光芒,肥厚的大手猛然攫住女孩縴細的頸部。
啊情勢逆轉了。
耶可布雷夫露出微笑。
如果珍惜這個女孩的性命就把槍交出來,听從我的命令
你這下流胚子
就在古鄉滿懷深刻的嫌惡與輕蔑低吼的同時機體再次受到沖擊,機內所有的人身體都在劇烈搖晃著。
水上飛機降落了。馬利諾夫之所以用這種極為粗暴的方式降落,其實是別有用心的,他知道背後發生了什麼事,所以想幫助古鄉。利用突如其來的沖擊讓耶可布雷夫東倒西歪,分散他對古鄉的注意力,這對古鄉而言就已經足夠了。
強勁的手臂水平閃動,垂著雙下巴的耶可布雷夫的咽喉遭手刀重擊,頸骨被彎向後方的kgb副議長的巨體宛如陀螺般轉著圈子,然後從臉部撞向地板。
副議長
發出驚叫的是伯力斯弗明。弗明將耶可布雷夫以奇妙的扭曲姿態倒下的身體抱了起來。小說站
www.xsz.tw耶可布雷夫一對宛如死魚般的空洞眼神,回望著部下蒼白的臉孔。
事情怎麼會變成這樣我完全沒想到會發生這樣的事
弗明表情僵硬地喃喃自語。
快呀伯力斯,飛機快要爆炸了
對于友人的感嘆不做任何反應,馬利諾夫催促道。
我們得改搭橡皮艇才行
橡皮艇早已在升降口旁的海面上漂浮著。古鄉讓克拉莉絲先上去,自己則以一腳跨在橡皮艇上的姿勢向馬利諾夫大喊。
馬利諾夫快呀
伯力斯
好不容易來到升降口的馬利諾夫回頭往友人一看,弗明仿佛因為過度震驚而痴呆了,只見他茫茫然地抱著上司的尸體呆坐著。
伯力斯
混濁的爆炸聲傳出,灼熱燃燒的空氣亂流向馬利諾夫迎面襲來,他暫且別過臉閃躲,等再次把臉轉回來的時候,機內已經完全被迷蒙的黑煙所佔領。第四次呼喚友人名字的馬利諾夫被古鄉抓住腰部,強行拉出機外。馬利諾夫的身體滾到了橡皮艇上。
3
將橡皮艇劃近安裝在堰堤外側的鐵梯之後,古鄉回頭看著後方。海面上,氣墊船與水上飛機在火神的擁抱之下熊熊燃燒著。
亂無秩序的吵嘈人聲從堰堤上方紛紛傳來,對于管理營運水壩的人們而言想必是驚愕連連,一想到交涉的煩雜也就不由得感到憂郁起來。
克拉莉絲冷不防地大叫。
看哪聖司是貓叉
你說什麼
古鄉目瞪口呆地往克拉莉絲所指的海面看去,一團骯髒襤褸的物體正拼命地劃著水朝他們游過來。那確實是古鄉聖司所養的貓,而不是任何其他的東西。
它也搭上了氣墊船嗎
幸好得救了真是太好了
一臉喜悅光彩的克拉莉絲伸出手去,將貓從海面上撈起,也不嫌它濕答答的,立刻將它緊緊摟在懷里。
你真是個堅強的小東西呢真是九命怪貓
希望我也能像你這麼幸運。
古鄉只說了這麼一句話,在舒服地閉上眼楮的貓的頭上輕輕拍了一下,隨即抓住梯子。
把貓給我,我一手抱著它上去,你不用雙手是上不去的。
貓兒能理解狀況,所以被抱離美女的身邊也並未表示不滿。
花了相當長的一段時間,三個人加上一只貓,終于爬完了長長的梯子站立在堰堤上。
這到底是怎麼回事
被持槍衛兵半包圍住的同時,一名中年男子快步疾走而來。淺淺的褐色頭發,黑框的眼鏡,西裝外側還套了一件白衣。
一切如你所見。
古鄉的回答讓那個男人皺起眉頭。
就是因為看了也無法理解所以才要問哪還有,你們是什麼人
我們是善良的老百姓。
可是你們穿的應該是甦聯軍隊的制服吧
設計得這麼難看,我可不是因為喜歡才穿上的。
聖司,你這種說話方式只會讓事情更混亂而已。
抱著貓的克拉莉絲上前一步。
你是管理委員會的人嗎
沒錯,我是委員長哈曼維格爾。美國人。
我是加拿大人克拉莉絲雷因,我們是為了阻止恐怖份子計劃破壞這座水壩而前來的。
克拉莉絲閉上嘴,一雙碧藍色的眼楮睜得大大的,因為有個人物跟在他們後面爬上了梯子。盡管全身都被海水浸濕了,那個人物卻依然開朗豁達。
嗨雷因小姐,還有古鄉
他以幾乎開朗的語氣招呼道。
犯不著那麼驚訝,畢竟連你們的貓都得救了,我能脫險更是一點都不奇怪,不是嗎
三個人以三種表情瞪著如此大放厥詞的賽門歐索普。克拉莉絲雷因充滿了驚訝,古鄉聖司是極不痛快,烏拉基密爾馬利諾夫則是燃起了熊熊的憎惡怒火。栗子小說 m.lizi.tw
4
白令海峽水壩國際管理委員會委員長哈曼維格爾的辦公室里共有六名男女加上一只貓。在辦公室主人哈曼維格爾、克拉莉絲雷因、烏拉基密爾馬利諾夫、古鄉聖司、賽門歐索普之外的第六人,是一個名叫伊旺菲力莫諾夫的白俄羅斯籍年輕工程師。
這個房間真是出乎意料的雜亂,古鄉心想。大型會議桌上林立著酒類以及清涼飲料的瓶子,櫥櫃上裝飾了一架大概是收藏品的大型遙控飛機,唯獨辦公桌經過整理。
這麼說來,你在核子反應爐的控制棒用電源室里安置了炸彈嗎
維格爾委員長以沉重陰郁的口吻確認。
對,沒錯。
菲力莫諾夫無精打采地肯定。
你是那個什麼白俄羅斯解放同盟的一員,為了抗議甦聯政府對于少數民族的打壓,所以企圖破壞這座水壩
是的。
而你現在感到後悔了是嗎
是
菲力莫諾夫以指尖抹過被汗水浸濕的發際,顫栗似乎正在他的皮膚上游走。
因為我終于明白自己所做的是一件非常可怕的事。幸運的是炸彈可以拆除,而且爆炸的時刻設定在早上七點,還有一個半小時以上的時間,無論進行疏散或破壞炸彈都還來得及。
但你有沒有想過,你的同志們會如何看待你的作為
古鄉在維格爾委員長的話里嗅到了一絲古怪的氣息,他不由得朝委員長的臉看過去。
他們或許會認為你是個卑劣的背叛者。
也許吧我心甘情願接受譴責。但是
菲力莫諾夫將視線轉向歐索普,以拼命的語氣懇求。
克烈,我不會求你原諒我,但我請你一定要明白,引爆核子反應爐是一件非常可怕的事。在莫斯科時我沒辦法阻止你射殺那個婦人,但是從那件事之後我就一直活在悔恨當中,更何況這次的事件死的將不會只有一個人呀
听到這些話的馬利諾夫臉色刷白,兩個拳頭緊緊握住。他為了防止歐索普逃跑或反抗而站在最後面,所以並沒有人注意到他的表情變化。
我就是不明白。
歐索普冰冷地回應。
而且理所當然的,我也無法容許,軟弱的背叛者應該要受到應有的報應。
一點都沒錯
維格爾委員長激動地表示贊同。
而且是馬上。
古鄉察覺到危險。習慣令他反射性地把右手伸向左腋,只不過現在那兒並沒有槍套更沒有手槍,進入委員長私人辦公室的條件就是必須卸下武器,所以他們每個人都是赤手空拳。
凶猛的槍聲在維格爾的手邊響起。瓦涅伊旺菲力莫諾夫的胸膛中央被射穿了一個紅點,開出一朵紅色的花。癱軟倒下的菲力莫諾夫的身體被古鄉從背後撐住。
委員長你
克拉莉絲的聲音顫抖著。
我只是讓背叛者得到他應有的懲罰而已。
維格爾平淡地回應道。
別擔心,小姐,這個房間具有完全的隔音效果,無論室內發生什麼事情都不會有人知道的。
快叫醫生啊
沒用的,克拉莉絲,這位偉大的委員長是歐索普交響樂團的成員。
古鄉一面小心翼翼扶著瓦涅的身體讓他靠牆坐下,一面不痛快地說道。
看來國際性的架線工程似乎已經完成了,如果有人可以把整體計劃說明一下,讓頭腦不好的觀眾也清楚的話,那就太感激不盡了。
古鄉緊盯著硝煙散去的槍口。
時間還相當充分對吧
說得也是,那好吧
歐索普悠然地撫摸著下巴。這家伙在任何時候都很喜歡做出展現自己處于有利地位的說明,古鄉心想。
事情是這樣的,古鄉。針對美甦共同出資建造白令海峽水壩一事,首先表示不滿的是甦聯內部的軍需派,也就是政界與軍方的對外強硬派。他們之所以反對,不但是因為將國家預算傾注于水壩建設會對軍事費帶來不良的影響,而是因為水壩建設的成功代表著甦聯內部民需派的勝利,而且隨著美甦合作關系的進一步促進,國民生活水準的提升,軍需派的權力也會遭到削弱。對他們而言,自己的權力遠比國民的利益還來得重要。到此為止都還明白吧
明白。越是因為排外而導致國民生活水準低落的國家,軍方的權力就越強。第二次世界大戰前的日本就是這樣。
古鄉的瞳孔綻放出銳利的光芒。
所以他們利用白俄羅斯解放同盟,企圖破壞水壩
沒錯,古鄉,而且還可以用那個當做藉口,對國內少數民族運動進行鎮壓,可謂一石二鳥。
話雖如此,但我一直以為你是個拜金主義者,同時也是個**產主義者。你是什麼時候開始跟甦聯的鷹派要好起來的
從很久以前。我確實是在世界各地與左翼勢力對抗沒錯,不過左翼當中又可分為民族自立派與莫斯科從臣派。大體說來,前者沒有資金,而後者卻並非如此。
所以你一直在協助他們扼殺民族自立派,擴大莫斯科的殖民嗎
古鄉仰望著天花板。
這麼說的話,你所高聲提倡的國際**威脅論又怎麼樣實在感覺不出那全是裝出來的。
歐索普愉快地在臉上堆滿微笑。
那是策略,必要的話我也可以高唱亞美利堅帝國主義威脅論,不過那樣就無法吸引到熱衷于**產主義的右翼軍事政權或在第三世界擁有特權的多國企業了。
了不起的骨氣。
不過古鄉,對我這種人給予太高的評價也挺叫人困擾的。這次的事件並非全是我一個人策劃的,因為我只是一個參與者,只是盡量利用狀況罷了。
提出計劃的是甦聯的軍需派嗎
沒錯。
我實在很想說這樣我就完全理解了,可惜我說不出來。雖然在你的談話當中完全沒有提到美國,不過在支配欲旺盛及喜歡耍陰謀這兩點上,美國與甦聯可說是勢均力敵啊cia那些家伙在這次的事件中居然是干淨的連我自己都感到難以置信。
歐索普微笑地後退,兩只眼楮眯了起來。
不然是你是怎麼想的
cia或許真的沒有介入,不過美國方面也有不贊成白令海峽水壩建設的家伙存在,正如你在什麼時候曾經說過的,一群不希望甦聯國力增強的家伙。當那些家伙知道甦聯軍需派的陰謀活動的時候他們會怎麼做呢應該不會加以阻止才對。
為什麼
第一,若水壩被遭到破壞,西伯利亞就仍然是西伯利亞,並不會變成十個烏克蘭,可以防止甦聯農工業生產力飛躍性的成長。別忘了,現在的甦聯對美國而言是農產品的最大消費市場,假使甦聯因為暖化而得以大量生產糧食,那美國豈不是要流失大的消費群了萬一有什麼狀況也無法以斷絕糧食供應來作為威脅。第二,只要北冰洋仍維持在凍結狀況下,在數量上為世界最大的甦聯海軍的勢力就會被分散而且無法自由行動,這對美甦兩國的軍事平衡是非常重要的關鍵。第三,讓軍需派成功地達成計劃,等事後再予以揭發,還可利用國際輿論將甦聯當成惡毒的陰謀國家加以撻伐。第四,順道借助那樣的狀況來削弱國內對甦溫和派的勢力,將政治權力轉移到對甦強硬派的手中,讓同盟諸國在美國的主導下團結一致,這每一項可都是不小的利益呢
果然很有你的特色,充滿了獨斷與偏見。
這可是你給我的暗示,我只是稍微把觀點改變一下而已,然後就得出這樣的結論了。什麼人能夠因為水壩的破壞而享受利益從這個角度來思考,回答起來也就不那麼困難了。只能怪我自己愚蠢,居然花了那麼長的時間才注意到。
確實是這樣沒錯。
歐索普的語氣透露出不祥的預兆。
半調子的好頭腦。好吧我承認,如你所言,美國在這件事上也參加了一份。為了讓甦聯的反軍需派加速失控,我以其代理人的身份采取行動。
歐索普
維格爾斥責。
有什麼關系,委員長反正他將以生命作為得知事實的代價。我接近不安的蕭羅博士、收買kgb的耶可布雷夫、提供武器給白俄羅斯解放同盟、欺騙甦聯軍需派,在其默許之下直接攻擊水壩這樣你滿意了吧,古鄉
大致上。但你難道不認為只要走錯一步就很可能會引起第三次世界大戰嗎
那是不可能的事。美甦兩大超級強國都不致于愚昧到那種程度,他們都知道自己的界線在哪里。
哼這就是兩大強國最不可愛的地方。
古鄉挖苦地說道。
總而言之,這是一場由美甦兩國合謀所展開的游戲,他們在不致于讓自己陷入真正危險的範圍之內插手管對方的閑事,互相競賽得分。一方是勞動人民的堡壘,另一方是自由的擁護者。當事人當然是很愉快啦不過即便像小孩子玩游戲,還是會踩死螞蟻的。熱衷于權力游戲也該顧慮到旁人的困擾吧也不想想世界或歷史並不是只為了他們而存在的。
古鄉想到那些被卷入蹺蹺板游戲中的人們。白俄羅斯解放同盟、假蕭羅博士、實在不值得同情的耶可布雷夫副議長,以及始終保持沉默的烏拉基密爾馬利諾夫的妻子在大國的國家至上主義的沉重車輪經過之後,留下的只有血淋淋的輒跡。
在古鄉的臂彎里,瓦涅菲力莫諾夫虛弱地扭動身體,白蠟般的臉上閃爍著怪異的表情,同時規律地吐出微弱的氣息。
他他在笑呢
克拉莉絲不敢置信地說。
他好像想說些什麼。
古鄉將耳朵湊近瓦涅的嘴邊,呼吸聲與說話聲交雜傳進他的耳內。
嚴重的失誤太可笑了
忍耐著**上的痛苦及精神上的絕望,白俄羅斯籍的青年笑著。
我一不小心把爆炸事件設定成西伯利亞的時間了我到現在才注意到但是炸彈的計時器和阿拉斯加的時間是同步的,所以
突發性的笑聲再度傳出。
爆炸時間是西伯利亞時間的上午六點也就是阿拉斯加時間的上午七點失誤啊直到最後還是失誤了我實在不適合當恐怖份
聲音消失之時即是生命消失之時。
古鄉抬起臉來,臉上的表情嚇壞了克拉莉絲,那是她從未見過的表情。
聖司,怎麼了他剛剛說了什麼
馬利諾夫也沉默地向古鄉提出質問。
古鄉做了一個像是甩掉黏人蟲子般的動作。
我的天哪
古鄉察覺到自己的額頭上布滿了冷汗。
他把國際換日線兩側有時差的事忘了
時差
克拉莉絲一臉困惑地問道,而靈敏回應的是馬利諾夫。
是關于爆炸的時間嗎
對。他把爆炸的時間設定在西伯利亞時間的上午六點,可是炸彈的計時器卻和阿拉斯加的時間是同步的。西伯利亞時間的上午六點相當于阿拉斯加時間的上午七點,本來時差應該是整整二十四小時才對,但是西伯利亞的東邊為了方便起見把時間調換成與西側前一時區的時間相同,所以晚了一個小時,于是阿拉斯加的時間便相對地快了一個小時。
這麼說的話
就連馬利諾夫也不由得臉色大變,和古鄉一起抬頭望著牆上的時鐘。
距離核子反應爐爆炸的時間不是一小時十五分,而是只剩下十五分了
克拉莉絲以雙手捂住嘴巴,將尖叫聲壓了下
...