小说站
小说站 欢迎您!
小说站 > 历史军事 > 龙夫人:慈禧故事(又名:纱帘的背后)

正文 第2节 文 / 斯特林·西格雷夫

    以去找罗伯特。栗子小说    m.lizi.tw赫德爵士。”但这并不

    是件容易事,正像他写给朋友的信中所说的:“我在这里常常能见到很多人,但很少能遇上总司大

    人。据我所知,他十分谨慎,而且口风甚严。”

    莫理循倒并不是一个循规蹈矩之辈。作为全球最伟大的报纸派到北京的唯一一位全职常驻记者,

    他是一个没有使臣头衔的使臣。他竖起一只耳朵打听使馆的秘密,另一只耳朵则探听袁世凯将军的

    动静。他摆出一副骑士派头,做着竞选澳大利亚总理的美梦,虽说谎撒得机智圆巧,但在他的关于

    中国的文章里,却一点也不感觉到难为情。他深思熟虑而又不知不觉地影响着历史,改变了此后几

    乎100年的国际平衡。

    作为一名在中国呆了20年的新闻记者,而且“北京莫理循”的名头也远近皆知,照说最起码总

    该精通汉语吧,然而莫理循并非如此。他总是听由那些说汉语的人摆布,这带来了不幸的后果。他

    从不能亲自核实一则消息,有时不免要陷入自我怀疑之中:“我犯下了大错,陈述是错误的,”1899

    年1月7日的日记里,他这样写道,“这让我痛心疾首。”但虚荣心救了他。他在香港出版了一本

    中国邮政,在经受了一轮狂吹滥捧之后,莫理循在日记中写道:“它是凭藉我的知识学养所写

    成的,这才叫名望。”吹捧文章这样说:“感谢莫理循,在被视为北京政治暗流的中国事务方

    面,全世界也没有哪一种出版物能比本书提供更多的信息。”也正是莫理循本人驱使政治家柯曾爵

    士7称赞他“料事如神”,对此,泰晤士报这样写道:“这或许一个新闻记者为自己的作品所

    赢得的最真诚的颂词”。

    第一部分叶赫那拉氏第2节后苑里的鲜花2

    他的编辑所不知道的是:莫理循的大部分文章里,充斥着失真和扭曲,那是他的中文助手的贡

    献,而莫理循自己,则保留着一份事件的秘密记录,和他在报纸上的报道大不相同。作为新闻业首

    屈一指的中国观察员,莫理循对那些关于中国的谣言负有主要的责任,这些谣言至今流传、真假莫

    辨。

    莫理循认识赫德爵士草坪晚会上的每一个人,并且多亏有一只搜集流言蜚语、医学闲谈和性

    隐语的耳朵,他还保存着一份秘而不宣的账簿,记录着这些男男女女谁患有淋病、谁患有梅毒,

    并以散布其传染途径取乐。

    使馆区的资深居民全在这儿,其中就包括大胡子美国公使、前骑兵指挥官爱德温。康格8,以

    及他真诚得叫人生厌的妻子莎拉,她是一位基督科学教派信徒,自视为圣会创始人玛丽。贝克。艾

    迪的潜在继承人。康格夫妇是一对严肃乏味的家伙,从不胡说八道,不像莫理循的好朋友赫伯特。

    斯奎尔斯和他的妻子哈里特,斯奎尔斯是美国使馆的一等秘书,举止文雅,野心勃勃,他的业余时

    间全都用来收藏中国瓷器,这使他显得非常有钱。哈里特带给他一笔相当可观的遗产,同时还带来

    了她在波士顿的一位亲戚:波莉。康迪特。史密斯,一位快乐的年轻女士,她很高兴受到莫理循的

    关注。莫理循对自己的日记说:她“又胖又爱说话”,但在北京,实在也没有更多选择的余地。

    莫理循对47岁的英国公使窦纳乐爵士9的感觉,可以说好恶参半。窦纳乐又高又瘦,像一条苏

    格兰猎鹿犬,留着漂亮的、上了蜡的小胡子,长着一对忧伤的眼睛。在被派驻桑给巴尔和尼日尔的

    领事馆之前,他曾在希腊战役期间服务于英国的军事部门。栗子小说    m.lizi.tw他从位卑人微的处境一跃而占据大英帝

    国在华最高外交职位,其中的缘由无人知晓。莫理循开玩笑说:窦纳乐之所以能晋升北京的这个职

    位,是因为前任公使索尔兹伯里阁下相信他掌握了某些证据,足以证明索尔兹伯里和“碎尸者杰克”

    10是同一个人。比丈夫小6岁的艾塞尔。窦纳乐夫人非常漂亮,毫无疑问,她是北京城里最优雅迷

    人的西方女人。

    莫理循不喜欢法国公使毕盛11,他是一位胖乎乎的前新闻记者,留着海象胡子,在他的同僚中

    不太出名,睡觉的时候喜欢穿一件绣有红色燕雀的睡衣。莫理循瞧不起法国人,他认为毕盛是个没

    有骨气的人。

    意大利公使马提奥先生是个神神叨叨的家伙。他曾经拒绝在一份外交协定上签字,因为这天早

    晨他在街上碰见了一个斜视的男人,他认为这不是一个好的征兆。莫理循还知道,马提奥先生在意

    大利使馆之外的某个地方养着一个日本情妇。

    新上任的德国公使克林德男爵12是位尼采式的超人,竭尽全力要仿效威廉皇帝13,陪侍在他身

    边的,是他漂亮的美国妻子,一位美国中西部铁路大亨的女儿。

    在草坪里的一把柳条椅上,坐着25岁的美国采矿工程师赫伯特。胡佛14,他为一家英国公司工

    作,依照特许采矿权在中国寻找金矿。坐在他的新婚妻子路易丝旁边的,是赫德爵士的小舅子罗伯

    特。布莱顿和他的妻子莉莉;她的女儿朱丽叶则坐在另一个男人的旁边;还有莉莉的现任情夫辛博

    森15坐在尽头边,他是一位出生在中国的英国人,又圆又胖,思维敏捷,他连珠炮似的俏皮话让莫

    理循不胜其烦。辛博森只有22岁,会说5种语言,其中包括汉语,最喜欢的事情有:骑马、打猎、

    游泳、**和食物排序不分先后。莉莉是一位性情活泼、心地善良的女人,来自旧金山,穿着

    打扮活像玛丽。安托万内特16,居然粘了一个漂亮的标记在她丰满的胸脯上。莫理循说,胖子辛博

    森给罗伯特。布莱顿戴上了“一顶最绿的帽子,那是中国任何一个戴绿帽子的男人所从未戴过的。”

    传教士出现在草坪晚会上,就好像芥末洒在猪肉馅饼上,他们当中,有白发苍苍的威尔士神父,

    政治激进分子李提摩太17莫理循说他“非常威尔士,只是头发没那么白”,还有美国人李佳白

    18.李提摩太和李佳白一直在联合年轻、激进的中国维新派,试图颠覆满清政体,结果他们当中有

    几个人被斩了首,为李提摩太和李佳白的政治主张贡献了几个烈士。这儿,还有行为古怪的挪威传

    教士内斯特加德,人们常看见他穿着白色燕尾服和晚装夹克在北京城游游荡荡,而且,还常常在俄

    国公使的妻子面前袒露自己,让整个公使馆为之侧目。

    莫理循讨厌传教士。在穿越中国旅行的途中,他结识了少数几位他所喜欢的传教士,他们勇敢

    而善良,但他们所带来的结果,常常是悲伤多于愉快。有一位亲切和善的苏格兰传教士,他7年的

    工作只换来了3个皈依者,其中一个后来还死掉了。七百万友好而平和的云南人民,在度过饥荒之

    年后,非常渴望得到鼓励,18位传教士奋斗8年,只皈依了11位教民;要使其余的人全部皈依,那

    得要多少年哦

    在赫德晚会上的传教士中,有一位令人讨厌的阿奇博尔德。利特尔和他不知疲倦的妻子阿莉西

    娅,她是反缠足运动的领军人物,穿着她通常穿的粗花呢男装。早先,阿奇博尔德是作为一名传教

    士来到中国,后来却成了一个雄心勃勃的企业家原文为法语赫德称他为“有干劲的英国佬”。小说站  www.xsz.tw

    莫理循在提到阿莉西娅时称她为“那个可怕的女人”。在反缠足运动中,她曾经在香港面对五百位

    大学生发表演说,向他们展示**的小足照片,使她感到大惑不解的是,那些听讲者为什么自始至

    终都在窃笑、傻笑、讥笑。虽然阿莉西娅出版过几本关于中国的书,但对这个国家她懂得并不多,

    也不能领会缠足在男人的性幻想中所扮演的特殊角色。向中国学生展示**的小足照片,在他们看

    来,就像展示英国健身房里那些男学生们的耻骨他们不会以平常之心去看,直到他们结了婚,

    并从他们的妻子或小妾那儿获得了性的经验。

    因为对来宾中的许多人都不喜欢,莫理循只好挤到了濮兰德和巴克斯19那儿。

    莫理循觉得濮兰德这家伙对自己很有些用,却又很不喜欢他,他是泰晤士报派驻上海的记

    者,今年35岁;濮兰德汉语非常流利,并且,决不让莫理循忘记自己不会汉语。濮兰德同时还兼任

    着上海国际租界市政委员会的秘书,在那儿,濮兰德掘得了不少满清政治活动的秘密情报,不过其

    中有太多的偏见和错误。他的私人生活并不幸福,他的妻子是个正像莫理循所写下的“不忠不

    信的神经病”。濮兰德仪容修洁、衣冠楚楚,头发优雅地从中间向两边分开,堪称完美的胡子修剪

    得非常精细,装出一副冷漠的样子,穿着质地昂贵、裁剪考究的骑马短上装,系着格子花纹领结。

    巴克斯是新近才从伦敦来的,是一位年轻的语言学家,刚刚在牛津推销完自己,他在那儿声称

    自己会流利地使用10种或12种语言,是个外表文弱、一脸茫然的年轻人,和一只在夜晚神出鬼没的

    东印度眼镜猴颇为神似。

    他们正在讨论慈禧太后。对于她老人家1898年秋天之前的情况,人们所知甚少。这之后,因为

    对迅速发展的维新运动的残酷镇压主要是流放张荫桓、处死李提摩太及李佳白的那几位年轻的

    殉道者,还有就是迫使激进分子康有为和梁启超20流亡日本“老佛爷”的恐怖形象于是就开始

    在每个人最坏的想象和偏见中,深深扎下了根,萦绕不去。流亡中的康有为也开始给西方人提供关

    于一位邪恶暴君秘密生活的惊爆内幕。

    濮兰德占据了一个有利的位置,因为在康有为借道上海和香港流亡日本时,他出过不少力,并

    且对康有为做过比较深入的采访,文章被所有西方主流报纸改编和转载。

    除了赫德爵士之外他对慈禧非常赞佩,北京和上海的西方人,对慈禧太后、对大清王朝的

    历史、对满清宫廷内部的运转方式、对紫禁城内的神秘生活,几乎一无所知。要想一窥东方帝国最

    高层的堕落,无论是对于他们,还是对于报纸的读者,都太遥远了。

    康有为是一位自封的革新家,在西方,人们把他奉为中国维新运动的大英雄,这实在有失公允。

    事实上,他并没有多少英雄壮举,他的那些“权威著作”全是错的,倒是上海那些更富有洞察力的

    外交官,早就看出了这点,并秘密地告知了英国外交部。

    但是在北京,莫理循、窦纳乐和传教士社团,对康有为的故事照单全收,他们相信康有为确实

    了解年轻的皇帝和老太后,他所说的确实来自于对他们的直接认知。其实,康有为只不过是一个自

    我拔高者和麻烦制造者,他实际上仅仅处于维新运动的外围,他剽窃了别人的理念,并把它当作自

    己的观点发表。当康有为逃亡时,濮兰德和其他新闻记者一路接应,称他为“现代中国的圣人”,

    让全世界都相信他那些恶毒的排满宣传。热心有余而见识不足的传教会激进分子像李提摩太、

    李佳白和阿莉西娅。利特尔之辈继续从事康有为未竟的事业,重新念起了康有为的诽谤经,就

    好像那是天国福音一样。在传教士时代的鼎盛时期,康有为的西方听众是如此热心地希望看到中国

    能转变成一个基督教乌托邦,以至于他们就这样轻而易举地被假冒救世主的谎言给欺骗了。骑着信

    任的长风大浪,康有为周游世界,自封为排满运动的领袖而到处套取捐款,最后,被美国学者奉为

    能给中国带来美式民主政治的人,这总要远胜于一个**政府吧。

    过上了安全的流亡生活,康有为便通过报纸和发给北京所有外交官的信函,发动了一场针对慈

    禧太后的恶毒讨伐。他坚称:太后是个邪恶丑陋的老太婆,她监禁了年轻的皇帝,在密谋废黜他的

    同时,还给他服用麻醉药和烈性酒。在指控她侵盗国库之后,康有为转而开始对她进行性方面的诋

    毁,他声称:太后的首席宦官其实压根就不是一个太监,而是慈禧无数的情人和同谋者之一。康有

    为称慈禧为“伪太后”、一个“堕落的宫妃”,口口声声称她“一个女刽子手”,为了使自己的观

    点更耸人听闻,他杜撰了关于慈禧个人生活令人震惊的详情细节:“伪太后有个私生子,名叫钦明,

    她本意是要叫他登上龙位的我们这样的礼仪之邦,怎么能够接受这样一个淫荡、虚伪、残暴、

    恶毒之人,一个废君篡位的窃贼呢”

    如果满清政府没有在康有为的墨水写干之前倒台的话,他对慈禧的污蔑诽谤也许慢慢会烟消云

    散。一些老资格的中国通能看穿他的浮语虚词。传教士教育家丁韪良博士21酸溜溜地对他的朋友评

    论道:“康有为终于露了马脚。”不过康有为的大多数听众却不会跟他抬杠。在1900年的拳乱期间

    这一事件标志着王朝临终阵痛的开始,莫理循和濮兰德以康有为的指控为炮弹,对慈禧进行了

    狂轰滥炸,和他们串通一气的是巴克斯,这个最有才华的文学骗子。

    第一部分叶赫那拉氏第3节后苑里的鲜花3

    巴克斯1899年一到中国,很快就会说几句流利的满汉语口令,于是便去申请海关翻译的职位。

    在遭到赫德爵士的拒绝之后,他开始翻译汉语新闻报道和政府公文,莫理循常常把它们稍加编排就

    发给泰晤士报。

    就这样,巴克斯逐渐成了莫理循的非正式编辑和顾问,形同主仆。慢慢地,他对自己的这一职

    位越来越感到厌倦,而莫理循却越来越依赖巴克斯,要靠他来报导和撰写新闻电讯,这些电讯有许

    多是凭空虚构的,看来泰晤士报很信任莫理循。

    1908年,随着慈禧太后去世,结束她了几近50年的统治,巴克斯突然宣布他的特别发现。他声

    称,有许多宫廷档案和其他手稿早在拳乱之后就已落入他的手中,这些发现证实了康有为所描绘的

    邪恶堕落的慈禧形像,也使她过去生活的离奇细节得以曝光:她如何用下了毒的糕饼干掉她的竞争

    对手,以及她如何把那些假太监留在宫里以供她进行性娱乐。

    由一位西方权威人士有点学者派头,四平八稳,洞悉满清宫廷内部的一切阴谋对慈禧的一

    生作出完整的评述,此正其时也。于是,1910年,濮兰德和巴克斯联手合作,推出的正是这样一个

    产品:太后治下的中国,一部关于慈禧统治时期的不朽历史。接下来,1914年,北京宫廷的

    编年史和研究报告再次向西方人披露了更多骇人听闻的细节,全都是从那些只有巴克斯才阅读过

    的满清档案里挖掘出来的。

    在他们给慈禧画的肖像中,她是一个残酷无情、目标坚定的暴君,一个意志刚强、**旺盛的

    清宫嫔妃,她在1861年篡得大权,用堕落、**和阴谋统治中国几近半个世纪,直到她的暴政导致

    了绵续两千余年的古老帝国彻底崩塌。在此,所有人都知道,正是“那个可憎的女人”,“那个丑

    陋的老巫婆”莫理循这样称她,邪恶的东方女巫,一条爬虫似的龙女,正是她,谋划了投毒、

    缢死、斩首或赐死,以对付每一个曾经挑战她的独裁控制的人。

    最损的一招,是巴克斯使出的,他偷偷摸摸地将自己对慈禧的描写弄得有一种色情意味,这种

    伎俩,将他天性中的狡诈和颖悟暴露无遗。在他的描绘中,作为一个堕落的女人,慈禧被视为中国

    的梅莎莉娜22罗马皇帝克劳迪亚斯堕落的妻子,并受到谴责,因为在十九世纪的最后10年,满

    清宫廷竟腐烂至此,以至于面对西方列强的侵略却毫无抵抗之力。

    随着这些蛊惑人心的材料被披露,巴克斯成了为数不多的“中国权威”中的一个佼佼者,他的

    那些稀世珍藏中文古旧手稿,成了牛津大学图书馆的一块墙角石23.他那一副权威人士的派头,

    在他父亲死的时候,又得到了增进提高,他承袭了“从男爵”的头衔,摇身一变,成了爱德蒙爵士。

    上述两本书得到了外交官、学者和新闻记者们异口同声的喝彩,他们说“在所有揭示慈禧太后

    谜一样的性格特征的书中,它们最接近真相。”纽约时报说:“此书堪称权威之作,因为它所

    依据的事实,全部编译自宫廷档案和太后管家的私人日记,对于这本525页的大书,即使是匆匆一

    瞥,也能感受到它卓越的品质或许,此前从未有过这样的中文档案向世界披露过,也没有哪个

    人对中国官场生活的真相有过比这更详尽的反映。”观察家说:“很少有哪一本围绕国家档案

    所写成的书,能像这本书,如此可靠、如此丰富、如此引人入胜。”在最初的18个月里,前一本书

    就重印了8次,并且被翻译成多种语言,其中包括中文,这使它成了新中国的**学者和宣传

    员们的第一手资料。

    这许许多多的肯定,至少有10位以上的学者和作家用更简单的方法也得到了,他们所做的,就

    是借助巴克斯的材料,并对不利的证据假装视而不见。他们使用的第一手材料有其他人的通信和日

    记,这些人是在中国生活过的外交官、军人、传教士、商业代办以及他们的妻子,并且,他们有比

    巴克斯多得多的、五花八门的途径可以接近太后和她的宫廷。1900年的拳乱之后,有大量的书籍和

    杂志文章发表,包括由窦纳乐夫人、莎拉。康格、苏珊。唐莉夫人英国使馆一等秘书的妻子和

    美国画家凯瑟琳。卡尔24所撰写的记述,她们所有人都曾不止一次地真正会晤过太后。她们通常并

    不苛责慈禧,相反,倒是笔端常带同情。男性评论家对此给出的评价是:无知而琐碎。然而,当我

    们今天重新检视这些关于慈禧太后的私人回忆,我们发现:它们包含着许多关于她的性格和宫廷事

    件的有益而清新的洞见,这些,都被西方国家的官方档案和当时在北京的外交官及专业人员的私人

    文献所证实。许多年来,有一本回忆录被人们反反复复地抨击为欺骗这就是德龄25关于她作为

    慈禧御前女

    ...
(快捷键 ←)上一章 本书目录 下一章(快捷键 →)
全文阅读 | 加入书架书签 | 推荐本书 | 打开书架 | 返回书页 | 返回书目