小说站
小说站 欢迎您!
小说站 > 历史军事 > 人鼠之间-Of Mice and Men

正文 第29节 文 / [美]约翰·斯坦倍克/John Steinbeck

    geesaid,“guyslikeusgotnofaly.theykealittlestakeaheyblo”

    “butnotus,”lenniecriedhappily.“tellaboutusnow.”

    geeent.“butnotus,”hesaid.

    “because”

    “becauseigotyouan”

    “anigotyou.eachother,thatsph.

    thelittleeveningbreezebleensoundedagain,thistichcloserthanbefore.

    geetookoffhishat.hesaidshakily,“takeoffyourhat,leheairfeelsfine.”

    lennierevedhishatdutifullyandlaiditonthegroundinfrontofhitheshadoefast.ohe

    lenniesaid,“tellhosgonnabe.”

    geehadbeenlisteningtothedistantsounds.foraseeit.”

    leuedhisheadandlookedoffacrossthepoolandupthedarkeningslopesofthegabilans.“alittleplace,”geebegan.hereachedinhissidepocketandbroughtoutcarlsonsluger;hesnappedoffthesafety,andthehandandgunlayonthegroundbehindlenniesback.helookedatthebackoflennieshead,attheplacehespineandskullwerejoined.

    ansvoiananswered.

    “goon,”saidlennie.

    geeraisedthegunandhishandshook,andhedroppedhishandtothegroundagain.

    “goon,”saidlennie.“hogonnabe.alittleplace.”

    “tlepiecealfalfa”

    “fortherabbits,”lennieshouted.

    “fortherabbits,”geerepeated.

    “aendtherabbits.”

    “anyougettotendtherabbits.”

    lenniegiggledhhappiness.“ahefattathelan.”

    “yes.”

    leuedhishead.

    “no,lennie.lookdoostseetheplace.”

    lennieobeyedhigeelookeddothegun.

    there.

    “goon,gee.when”

    “gonnadoitsoon.”

    “anyou.”

    “you....an.everbodygonnaberouble.nobodygonnahurtnobodynorstealfro”

    lenniesaid,“ithoughtyouadat,gee.”

    “no,”saidgee.“no,lennie.iaintd.ineverbeend,aniaintnosathingiyatoknow.”

    thevoicescaclosenohegunandlistehevoices.

    lenniebegged,“lesdoitnothatplaow.”

    “sure,rightnota.ta.”

    andgeeraisedthegunandsteadiedit,andhebroughtthezzleofitclosetothebackoflennieshead.thehandshookviolently,buthisfacesetandhishandsteadied.hepulledthetrigger.thecrashoftheshotrolledupthehillsandrolleddoheledsloothesand,andhelayhoutquivering.

    geeshiveredandlookedatthegun,ahrehibackuponthebahepileofoldashes.

    thebrushseedfilledsvoiceshouted.“gee.,gee”

    butgeesatstifflyonthebankandlookedathisrighthandthathadthro,bygod.”heoverandlookeddolennie,andthenhelookedbackatgee.“rightinthebackofthehead,”hesaidsoftly.

    sli“neveryound,”saidsli“aguygottosotis.”

    butcarlsonandingee.“ho”heasked.

    “ijustdo,”geesaidtiredly.

    “didhehavegun”

    “yeah.hehadyun.”

    “anyougotitahindyoutookitanyoukilledhi

    “yeah.thashoostaeadilyathisrighthandthathadheldthegun.

    slieon,gee.anyoullgoiadrink.”

    geelethielfbehelpedtohisfeet.“yeah,adrink.”

    sliaid,“youhadda,gee.iseone.”heledgeeintotheentrahetrailanduptohehighway.

    .andcarlsonsaid,“notwoguys”

    第六章

    在傍晚时夏连那斯河深绿的水潭是寂静的。台湾小说网  www.192.tw台湾小说网  www.192.tw栗子网  www.lizi.tw太阳已经从洼谷离开,爬上加比兰群山的斜坡去了,夕阳给大大小小的峰峦染上了玫瑰般的色彩。但在那些靠近潭边的斑驳的槭树中间,一片怡人的暮色已经降临了下来。

    一条水蛇平滑地从潭面溜过,不住地将它那潜望镜般的头左右扭摆着;它游过了潭的纵长,来到一只一动不动的在浅滩上站着的鹭的脚边。突然鹭的一截不声不响的头嘴戳下来,朝着蛇头一嘴攫去,接着那嘴甲就开始吞噬起那小蛇,而蛇尾巴这时还在发狂地摆动着。

    远处响起了一阵疾风,而进入槭林间的那一股象浪花一般从那些树顶上疾扫而过。槭树叶银白的一面翻了上来,那些地上干枯的落叶给掠起好几尺高。一层层的鱼鳞浪从碧绿的潭面上翻涌而起。

    一如来时那么骤急,突然风消逝了,林中空地重又回复了谧静。鹭一动不动地立在浅滩上,守候着。潭面上又游来一条小水蛇,它不住将它那潜望镜般的头左右扭动着。

    突然,李奈从丛树林中走出来了,他活像一头潜行的熊不声不响地移着脚步走过来。鹭将翅膀鼓起,从水面跃离飕的一声沿河飞了去。小蛇倏地钻进了潭边的芦苇丛里。

    李奈悄悄地来到潭边。他跪下来喝水,口唇刚好触着水面。这时他后面的枯叶上掠过一只小鸟,他疾忙地把头回过来,使劲地耳朵和眼睛扭向那发生声响的方向,直到他瞧见了那只鸟,才又把头俯下来喝水。

    喝完水,他在岸边坐下来,侧对着潭,好让他能够监视那条荒僻小径的入口。他将双膝搂抱着,下巴垂到了膝盖上。

    夕阳的光从洼谷朝上面爬去,而当它移行时,似乎由于不断在添加着的灿亮所有的山峦越发闪射出光芒来。

    李奈柔声地说:“我并没有忘记呀,你相信,他妈的。在丛树林里躲着等佐治来。”他扯低帽舌,把自己的眼睛盖住。“佐治准不会饶过我,”他说。“佐治准会希望没有我打扰他,他自己独个儿过活。”他转过头来望着那些灿亮的山峦。“就是那儿,我能够走到那边去,找个山洞,”他说。接着他的语气又转为忧郁的调子了:“茄酱的再不会有了但我不打紧。佐治要是不要我了呢我就走开,我就走开。”

    不一会,一个小而胖的老妇人从李奈的脑壳里面走了出来。她戴一副厚厚的凸玻璃眼镜,身穿阔大的、缝有口袋,显得干净而笔挺的条纹布围裙,她满不高兴地站在李奈面前,两手搁在屁股上,皱着眉头瞧着他。

    当她讲话时,发出的声音李奈的声音。“我对你讲了又讲,”她说。“我对你讲过,你要顾到佐治。因为他是这么好的一个人,待你又好。可你呢,从来就不当心。老有坏事给你干出来。”

    李奈回她道:“我是尽心要顾他的,卡莉拉姑姑,夫人。我尽心了又尽心。我是没办法呀。”

    “你从来都没替佐治着想过,”她用李奈的口音继续讲下去。“他无时无刻不用好心肠待你。逢着他有一块馅饼到手呢,总有半块给你得到或者半块还要多。全都会是你的,要是有一点子茄酱。”

    “我知道,”李奈悲惨地说。“我尽心去顾他的,卡莉拉姑姑,夫人。我尽心了又尽心的。”

    她把他的话打断。“任什么时候他都会得到一个好光景,他要不是为了你,工钱拿到手,他可以上窑子混去,要不就蹲在赌馆里玩两下弹子。可是呀,他总是非得看顾着你。”

    李奈伤心地泣诉了。“我知道,卡莉拉姑姑,夫人。我要走到山里去,找个山洞住下来,那样佐治就不会被我拖累了。”

    “你不过说说罢了,”她尖刻地说。“你常常这样说,但你决不会这样做的,这你知道得死鬼清楚的。你还不是一年到头死跟着佐治,靠他的看顾过日子。”

    李奈说:“我也可以走开的哪。这回佐治准是不会给兔子给我管的了。”

    卡莉拉姑姑消失了,又有一只肥大的兔子来从李奈的头壳里跳了出。它两扇屁股支着地面,坐在他面前,不住地对着他蹙鼻子和摇耳朵。它说话也是用的李奈的声音。

    “管兔子吗,”它嘲笑道。“你这傻瓜杂种。哈哈,你连给兔子舐靴底都不够格呢。你待它们准会是粗心大意的,叫它们饿肚子。你准这样。那你想,佐治会怎么想呢”

    李奈高声说:“我绝不会粗心的。”

    “你他妈的才不会哩,”兔子说。“你比那一枚发锈的把你的棺材钉牢的大号铁钉还不值价。上帝知道佐治是拚了命,要从阴沟里把你拔出来的,但丝毫好处也没有。要是你以为佐治会把兔子给你管,那你比平常傻得更出格来了。他不会。他还要拿一根棍子打得你扁,他就这么做呀。”

    现在,李奈针锋相对地反驳了起来。“佐治决不会干这样的事情。他决不这样。佐治我向来是几时我不记得了就了解,拿着棍子对我举起手来他从来不这样的。他不是这么下流的。他待我可好啦。”

    “唔,对你他可讨厌了呢,”兔子说。“他会打得你死扁,然后走开,把你丢下来。”

    “他不会的,”李奈发狂般地叫了起来。“这种事他不会做的。佐治我了解。我是同他打帮一起找活路的呀。”

    但那兔子却一遍又一遍柔声地重复着:“你这傻杂种,他会把你丢下来的呀。他会叫你独自个儿过日子的。你这傻杂种,他会把你丢了下来的啊。”

    李奈用双手掩上耳朵。“他不会,我跟你讲他不会。”于是他大喊了起来:“哟佐治佐治佐治”

    悄悄地佐治打丛树林里出来了,那兔子忙跳回到李奈的脑壳里去。

    “你在喊什么鸟的”佐治恬然地说。

    李奈双膝跪地跪着说:“佐治,你不会把我丢下来的吧,会不会呀你不会的我知道。”

    佐治僵硬地走近他身旁坐了下来。“不会。”

    “我知道呀,”李奈叫起来。“你不是那种人。”

    佐治不出声,沉默着。

    “佐治”李

    ...
(快捷键 ←)上一章 本书目录 下一章(快捷键 →)
全文阅读 | 加入书架书签 | 推荐本书 | 打开书架 | 返回书页 | 返回书目