小说站
小说站 欢迎您!
小说站 > 网游动漫 > 郭小峰探案系列——第十部 生活是美好的

正文 第489节 文 / 范青_2006

    作者:連宸

    从看你第一篇文章就喜欢,感觉是师从于阿加莎的,我也很迷她啊!喜欢你的风格!也许阿加莎小说是翻译过来的,在文字上的总觉得不够好看,有一些文章也太拖沓冗长了。小说站  www.xsz.tw在这点上我觉得你是更胜一筹的,优美流畅的行文完全体现了中文的优势,或是因为中国人更喜欢中国的风格的缘故,这个我觉得是理所当然的,英国人肯定更喜欢英文,事实上英文翻译成中文也已经失去了它原有的韵味,所以我也绝对没有贬低阿加莎的意思,只是想说,你的小说,里面的人物、场境还有运用的诗词之类更容易让我有亲近感

    在这里猜一下,难道是这么传奇式的桥段:云宝爱的前男友曾经犯在郭小峰手上,所以她处心积虑地潜伏到他身边,想让他身败名裂或者痛不欲生----------------------

    ————————————————————————————

    你的这个赞美让我高兴的不好意思,心里很高兴,但嘴里还必须说不敢当,——除了假谦虚,也是真感觉。小说站  www.xsz.tw

    因为阿加莎是我非常非常喜欢的一个作家,准确的说主要是看了她的推理小说,才使我开始喜欢上推理小说的创作的,最开始写的《写字间的死亡》和《海天佛国谋杀案》也都是模仿阿加莎的小说(不过水准差得远)。当然在后来的写作中我渐渐的偏离了这个经典形式,可能所有的创作者都有从模仿到自我的过程吧?

    ——但是,我对阿加莎的小说是始终喜欢的。小说站  www.xsz.tw

    因为抛掉她小说本身故事的魅力,她的小说还营造了一种独特的生活魅力,维多利亚形式的英式生活魅力,舒适,优雅,从容,——说实话,每次看她的小说,我都特别喜欢倚在阳光下,一边喝着茶,一边翻着书,偶然吃一块儿点心儿或巧克力,而其它人的书,几乎没有给我这感觉的。

    这种给阅读者带来的舒服感觉是很多专意营造所谓“情调”的言情小说也做不到的,事实上,很多言情小说在我看来都是穷措大的臆想,毫无根基与味道儿。

    另外,她的文字我觉得也很好,——幽默,精到,不矫揉造作,可能英文原版更好,但中文版本我觉得也很不错,说到这儿,我看过一个三毛主编的一个台湾人翻译的版本,个人感觉比国内很多新翻译的译本还好,国内有些早期译本我觉得也好,或者更符合我的口味儿,更“洋气”,也就是更能感觉到一种“异域”风貌,——在译本上,我喜欢鲁迅的主张,尽量保持所谓“洋气”的味道,不要为满足本国读者的阅读习惯而擅自改变原文的行文风格,这样读者才能得到更多的资讯和知识,和长更多的见识。

    如果让我说阿加莎小说算是有什么弱点的话,那就是除了波罗,其他的人物总体都不丰满,稍微欠缺一种深度,一种让人深思的东西。——但也许这正是富足年代的特征,人们活得快乐而简单,深度也不能为深度而深度,那就矫揉造作,不是深度而是人工污染了。——另外,就是为了情节的曲折,有时牺牲了一些让人相信的东西。——但这是缺点也是优点,正是这些更吸引了我们,还有,她的夸张度控制的也很好,不过分,总体不是为离奇而离奇的那一种。

    总而言之吧,我很喜欢阿加莎,你把我和她类比,让我觉得很荣耀,要是我这辈子能写出她那么多本又好看又耐读的小说,那真是死而无憾了,可惜我怀疑我无论如何也写不了那么多,只能从另一面学习她,真实自然的展示我自己所处时代的人与事,该快乐快乐,该悲伤悲伤,用看来平实的笔法写出一个丰富的世界。——阿门,愿上帝保佑我!

    不过尽管看了很高兴,但对你最后的猜测我还是回答,——无可奉告!请继续看下去吧!
(快捷键 ←)上一章 本书目录 下一章(快捷键 →)
全文阅读 | 加入书架书签 | 推荐本书 | 打开书架 | 返回书页 | 返回书目